English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ Y ] / Yanlış yapıyorsun

Yanlış yapıyorsun traduction Anglais

451 traduction parallèle
- Geri dönmekle yanlış yapıyorsun.
- You're wrong to go back...
- Yanlış yapıyorsun. - Ben bir katilim!
- I'm telling you, you're doing the wrong thing.
Yanlış yapıyorsun, oğlum.
You've certainly slipped, my boy.
Yanlış yapıyorsun, sevgilim.
You're wrong, baby.
Oğlum, yanlış yapıyorsun.
My son, you do wrong.
Olmadı, bak, sen büyük bir yanlış yapıyorsun.
Now, look, you're making a big mistake.
Yanlış yapıyorsun Lorenzo!
You're in the wrong, Lorenzo!
- West, yanlış yapıyorsun...
- West, you got it all wrong...
- Yanlış yapıyorsun.
- You're doing it wrong.
Yanlış yapıyorsun.
You have done wrong.
Yanlış yapıyorsun dostum.
That's wrong, man.
Senin yanına da gelmem, çünkü yanlış yapıyorsun.
And I won't back you, because you're wrong.
Yanlış yapıyorsun.
You're doing that all wrong.
Her neyse, bana göre sen yanlış yapıyorsun.
Anyway, in my opinion, you're all wrong for it.
# Ama bana yanlış yapıyorsun
But you're doing me wrong
Canım benim, yanlış yapıyorsun. Bu at onun için.
The horse is for him.
Çok yanlış yapıyorsun!
It's bad for you!
Hey, yanlış yapıyorsun, tekrar yap
Hey, this is not right, do it again later
- Her şeyi yanlış yapıyorsun.
- You're doing it all wrong.
Ama herhelde birşeyleri yanlış yapıyorsun.
Must be harming.
- Yanlış yapıyorsun.
- You're making a mistake.
Her zaman yanlış yapıyorsun.
You always do it wrong.
Yanlış yapıyorsun.
Well, you're wrong.
Tamamen yanlış yapıyorsun.
You're doing it all wrong.
Yanlış yapıyorsun Hamilton.
'You're doing it all wrong, Hamilton!
Şef, düğüm yapacaksın, yanlış yapıyorsun.
Chief, go on up to the bow, you're doing that wrong.
Onunla alay ederek yanlış yapıyorsun.
You do wrong to mock him.
Bir şeyleri yanlış yapıyorsun.
You're doing something wrong.
- Hayır, yanlış yapıyorsun!
- No, you're not right!
- Bekle, bence yanlış yapıyorsun.
- Here, I think you're doing it wrong.
Yanlış yapıyorsun.
You've made a mistake.
- Yanlış yapıyorsun. - Öyle mi?
You're doing it wrong.
Ama sen yanlış yapıyorsun.
You're just going about it the wrong way.
Yanlış yapıyorsun.
You're doing it wrong.
O zaman neden yanlış yapıyorsun?
Then why do you get it wrong?
Yanlış yapıyorsun, Sattar.
You're doing wrong Sattar.
Kasti yapılan yanlış tedaviyi anlamadığımı mı sanıyorsun?
Don't you think I know deliberate malpractice when I see it?
Aynı ezgi olduğu kesin fakat ilkinde yaptığından farklı yanlışlar yapıyorsun.
That's the same tune all right but you're making different mistakes than you did the first time.
Belki sen doğru olanı yapıyorsun. Bense yanlışı.
Maybe what you're doing is right and I'm wrong.
Yanlış bir şey yapıyorsun ve başlıyor.
You do something wrong and it begins.
Yanlış başlangıç yapıyorsun.
You're starting off on the wrong foot.
Bana kalırsa yanlış iş yapıyorsun.
For nothing, I'm just sitting. I think you're doing wrong.
Bana sorarsan, yanlış işi yapıyorsun.
You want my opinion, you're in the wrong business.
Söylediğim gibi, yanlış işi yapıyorsun.
Like I said, you're in the wrong business.
Yanlış yapıyorsun!
What are you talking about?
Sen yanlış işi yapıyorsun!
You're in the wrong business!
Bazen hata yapıyorsun. Sonra pizzaları yanlış adrese götürüyorum da ondan.
I'm checking, you know, sometimes you make a mistake and I deliver the fucking pizzas to the wrong fucking address.
Yanlış bir şey yapıyorsun!
You're makin'a mistake!
Neden her zaman herşeyi yanlış zamanda yapıyorsun?
Why is it when you do things, you start at all the wrong times?
Bak, yanlış şekilde yapıyorsun.
Here, you're going the wrong way.
Doğru istikamette olabilirsin, Colt..... ama oraya varmak için hep yanlış şeyler yapıyorsun.
You may be headed in the right direction, Colt... but you're doing all the wrong things to get there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]