English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Bizı

Bizı traduction Espagnol

192,126 traduction parallèle
Biz bunu bizden sonra gelecekler için yapıyoruz.
Hacemos esto por aquellos que vienen después de nosotros.
Hala biz götürüyorken
Se darán cuenta
Çoğu insan kışın geldiğini bilmez, Ama biz biliriz.
Mucha gente no sabe cuándo llegará su invierno, pero nosotros sí.
Yani, galiba deneyebilirsin, ama biz aynıyız, sen ve ben, ve ben gerçeği biliyorum.
Bueno, supongo que podrías intentarlo, pero somos iguales, tú y yo, y sé la verdad.
Ama biz kuleyi kontrol ediyoruz.
Pero controlamos la torre.
Abby dedi ki eğer beyninin kullanmazsan, biz...
Abby dijo que si no usas tu cerebro, nosotros...
Biz tek bir klanız.
Somos un clan.
Biz yaşayabilelim diye kendi insanımızı öldürüyoruz.
Matar a nuestra propia gente para que... podamos vivir.
Eğer yaşamlarımızı, dışarıdaki insanların yaşamına seçersek ne oluruz biz?
Si elegimos salvar nuestras vidas por encima de la gente de fuera, ¿ en qué nos convierte eso?
Biz de aynını yapmalıyız.
Tenemos que hacer lo mismo.
Yerlilerin biz olmadan burada... ne kadar süre dayanacağını düşünüyorsun?
¿ Cuánto tiempo crees que durarían aquí los terrícolas sin nosotros?
Size söz veriyorum, eğer birlik olursak, eğer biz wonkru'ysak, o zaman küllerimizden tekrar yükseleceğiz.
Habrá días en los que desearemos estar ahí fuera, pero os prometo, que si nos mantenemos juntos, si somos Wonkru, entonces... De las cenizas... resurgiremos.
Evet, eğer o yapabildiyse, biz de yapabiliriz.
Sí. Si ella puede, nosotros también.
Biz bunu yaptık.
Es lo que hemos hecho.
Çünkü bunu biz yaptık.
UU., puedan fabricar porque lo hicimos nosotros.
Düşündüm ki, biz biz bunu akşam yemeğinde kutlayabiliriz.
He pensado que podríamos... celebrarlo cenando, quizás.
Hanemiz zarar görse de kardeşimiz vurulsa da yine biz kazanırız.
Nuestra casa ha sido destruida, le han disparado a nuestro hermano, y aun así, aquí estamos.
Biz onlara böyle davranırız.
Nuestros hombres son familia.
Endişelenme evlat. Biz sana göz-kulak oluruz.
No te preocupes, chico.
Ve tabiki o zaman biz de onun yanındaydık.
Y, por supuesto, estábamos allí... a su lado.
Biz yapana kadar.
Hasta que nosotros lo hagamos.
Biz...
Podemos venir otro día.
Biz bunu erteleyebiliriz. Henüz zorunda değilsin.
No tienes que hacerlo ya.
Biz yaşattık.
Todas te sobrevivimos.
Biz buna bir tür macera gözüyle bakıyoruz.
Me lo tomo como una aventura.
Güya, "biz % 99'uz" diye mırıldanırdım, şimdi sen de dahilsin.
Cuando yo digo "Somos el 99 %". ¿ Ahora estás incluida?
- Biz siyah değiliz.
- No somos negras.
Burada biz zaman harcarken Patterson...
Estamos aquí perdiendo el tiempo mientras Patterson sigue...
Ama biz bu ülkeyi kurtarıyoruz.
Pero estamos salvando este país.
Arkadaşız biz.
Somos amigos.
Biz onu yemeyeceğiz.
No nos la vamos a comer, así que...
Sadece sezaryen sırasında orada olacak. Sonra çıkacak, biz de diğerlerini yapacağız. Sıradan bir doğum gibi.
Solo estará allí durante la cesárea y luego se irá, antes de que hagamos las reparaciones, al igual que un parto normal.
Biz büyük harfleri tercih ediyoruz.
Nosotros preferimos mayúsculas.
Biz mesaj yolladık.
Nosotros mandamos un mensaje.
Evet ama biz asistanız. Bizi ilgilendirdiğini sanmıyorum.
Sí, pero nosotros somos residentes.
Biz halledebiliriz bence.
Creo que no necesitamos nada.
Biz sadece Webber'i geri istiyoruz.
Solo queremos que Webber esté.
Biz bunları elde etmek için çalışmak zorundaydık.
Tú y yo tuvimos que trabajar para ello.
Aynı soruyu biz de sorduk.
Nosotros preguntamos eso.
Biz ailesiyiz.
Somos sus padres.
Biz yol gösteririz.
Nosotros guiamos.
- Bence biz- -
- Digo que podemos...
Biz mi?
¿ "Podemos"?
Biz kim?
¿ Quién "podemos"?
O zaman biz neden buradayız?
¿ Y para qué estamos aquí?
Biz bu hastane için savaşırken aşık olduk.
Nos enamoramos peleando por este hospital.
- Aslında biz artık gitsek iyi olur.
En realidad, deberíamos irnos.
Senin de dediğin gibi biz üst düzey yöneticiyiz.
Bueno, es que somos demasiados, tal como dijiste.
Biz kovboyların olduğu bir dünyada yaşamıyoruz.
No vivimos en un mundo de vaqueros.
Videodaki seks yapanları biz sanıyorlar.
Piensan que somos nosotras practicando sexo.
- Biz olmadığımızı söyle.
Diles que no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]