Bu yasal değil traduction Espagnol
271 traduction parallèle
- Bu yasal değil!
- Es un atropello.
Bu yasal değil!
¡ No es legal!
Bu yasal değil.
Eso no es legal.
- Bu yasal değil.
No es legal.
- Bu yasal değil mi?
- Es legal, ¿ no?
- Bu yasal değil!
- Esto es ilegal.
- Kestane fişekleri.. Hayır, bu yasal değil.
- No, eso es ilegal.
Benim iznim olmadan bu yasal değil.
Esto no es legal sin mi consentimiento.
- Ama bu yasal değil.
- Pero no es legal.
Hayır, bu yasal değil.
Sí, está prohibido.
Bu yasal değil.
No es legal.
Dönesiye kadar benim için sakla. - Beyler, bu yasal değil.
- Caballeros, esto no es legal.
Bu yasal değil.
Es ilegal.
Ama bu yasal değil.
Pero no es legal.
- Shep, bu yasal değil!
- Shep, esto es ilegal!
- Bu yasal değil.
- Esto no es legal.
Bu yasal değil.
No es lícito.
- Bu yasal değil.
Eso no es legal.
Nick, bu yasal değil.
Esto es inaudito.
Arka koltuktan araba süremezsin bu yasal değil. Dikkat et, dikkat et.
¡ Cuidado!
Biliyorsun bu yasal değil.
Tu sabes que es ilegal
Ceseti almamalısın. Bu yasal değil.
Se supone que no debes mover los cadáveres.
- Vav! Bu yasal değil!
- ¡ Oooh, eso no puede ser legal!
Birincisi : Bu yasal değil.
Primero, es ilegal.
- Neden söz ettiğimi biliyorsun. Bu yasal değil.
Matthew, sabes bien a qué me refiero... siguen siendo ilegales.
Bu sadece bir söz değil, yasal kabul edin.
No sólo les estoy dando la palabra. Les estoy dando la ley.
Bu tam olarak yasal değil, değil mi Bay Avukat?
Eso no es legal, ¿ no es cierto, Sr. Abogado?
Burada hiçbir şey yok! - Bu benim yasal affım değil mi?
Esto no es lo que hace el perdón legal.
Ne yazık ki bayan, ülkemizde bu tarz yöntemler yasal değil.
Desgraciadamente, aquí, estos métodos son ilegales.
Peki bu yasal bir şey mi? Fena fikir değil
No se si sera legal
Arama yasal değil, çünkü Müfettiş Callahan'ın, ki bu eski bir hikaye Bay Hawkins'i tutuklamak için yeterli nedeni yoktu.
El registro fue ilegal porque el inspector Callahan... como acostumbra a pasar... no tenía motivos suficientes para arrestar al señor Hawkins.
Bu yasal değil.
Está prohibido y por eso la escondo en el huerto.
Bu, yasal değil.
Esto no es legal.
Bu gençlere yasal değil, biliyorsun.
No quieren dormir bien, como anoche?
Bu toplantı yasal değil!
¡ Sepárense, está reunión es ilegal!
Saat başına 4 pounddan fazla ödemeye söz vermişsiniz, ki bu bile yasal değil, ama 3 pound ödemişsiniz.
Usted prometió pagarles 4 libras por hora, criminal en sí, pero, de hecho, sólo les paga 3.
Bu çizelgeler her şeyi göstermek zorunda, hataları bile. Yoksa ciddi yasal sonuçlar doğurabilir. Değil mi?
Estas planillas tienen que mostrar todo o podría haber serias repercusiones legales.
Elbette, bu yasal olarak uygun bir davranış değil. Ama yine de eminim ki, gazeteler bununla ilgilenecek.
Por supuesto, no será evidencia admisible en la corte... pero si un reportero piensa que es interesante quizás intente conseguir evidencia real.
Açıkçası bu iş tam olarak yasal değil.
Francamente, porque es algo ilícito.
Bu da yasal değil.
Eso tampoco es legal.
Bu kesinlikle yasal değil.
Definitivamente ilegal.
Değil mi? İşte bu Florida'da ki yasal dönüş.
Eso es legal en Florida.
Geriye kalan alternatife göre onlar köle değil ve bu yüzden ticari maldan ziyade özgür bireylerdir ve yasal, ahlaki hakları vardır.
Que no son esclavos y por lo tanto no se les puede considerar mercancía sino que, al contrario, son hombres libres con derechos morales y legales.
Bu, yasal artık, değil mi?
¿ Ahora es legal, no?
Bu, yasal olarak yapabileceğiniz bir şey değil.
Eso no se puede hacer, legalmente.
Bu hala yasal, değil mi?
¿ Para su esposa?
Kumarhane yasal hırsızlıktan başka bir şey değil ama bu sorun değil.
El casino es un robo legalizado. Y está bien, es el sistema.
- Ama bu yasal olmazdı, değil mi?
- Parece una calculadora.
Bu yasal bir durum değil.
Esto no es una causa lícita.
Burası Vegas değil, bu da yasal değil.
Esto no es Las Vegas, ni es legal.
Bazen bir şey denmiyor ama bu gerçekte yasal değil.
Está autorizado sin estarlo.
bu yasal mı 22
bu yasalara aykırı 18
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
bu yasalara aykırı 18
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56