English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Bunu yapmak zorunda mısın

Bunu yapmak zorunda mısın traduction Espagnol

150 traduction parallèle
- Bunu yapmak zorunda mısın Johnny?
¿ En verdad tienes que hacerlo?
şüphesiz, bunu yapmak zorunda mısın?
Claro, pero ¿ en verdad debiste haber huido?
- Bunu yapmak zorunda mısın?
- ¿ Es necesario?
Charles, bunu yapmak zorunda mısın?
Charles, ¿ Tienes que hacer eso?
Bay Eckland. Bunu yapmak zorunda mısınız?
Sr. Eckland. ¿ Debería?
Bunu yapmak zorunda mısın?
¿ Puede parar?
- Frank, bunu yapmak zorunda mısın?
- Frank, ¿ tienes que hacer esto?
Bunu yapmak zorunda mısın?
¿ Tienes que hacer eso?
Bunu yapmak zorunda mısın?
¿ Es necesario?
Bunu yapmak zorunda mısın?
¿ Necesitas hacer eso?
Bunu yapmak zorunda mısın?
¿ Tienes qué hacer eso?
Bunu yapmak zorunda mısınız?
¿ Por qué tienen que hacer esto?
Bunu yapmak zorunda mısınız?
¿ Por qué tienen que arruinarlo todo? ¡ Demonios!
Bunu yapmak zorunda mısın?
¿ Tiene que hacer eso?
Bunu yapmak zorunda mısın?
Tienes que hacerlo, ¿ cierto?
Bunu yapmak zorunda mısın?
¿ De verdad tienes que hacerlo?
Bunu yapmak zorunda mısın?
¿ Tienes que seguir haciendo eso?
Evet, bunu yapmak zorunda mısın?
Si, ¿ tienes que hacerlo?
Bunu yapmak zorunda mısınız?
¿ Por qué tienes que hacer esto?
Bunu yapmak zorunda mısın?
¿ Puedo preguntarte si debes hacer eso?
Bunu yapmak zorunda mısın?
¿ Eso es necesario?
Gerçekten bunu yapmak zorunda mısın?
¿ De verdad... necesitas hacer eso?
- Bunu yapmak zorunda mısın, Jeffrey?
- Tienes que hacer esto, Jeffrey?
Bunu yapmak zorunda mısın?
¿ Ti... tienes que hacer eso?
Her seferinde bunu yapmak zorunda mısın?
Tienes que hacer eso todas las veces?
Özür dilerim. Bunu yapmak zorunda mısın?
Lo siento. ¿ Tienes que seguir con eso?
Eve her gelişimde bunu yapmak zorunda mısın?
Tengo que andar diciéndote siempre las mismas cosas, siempre que vengo a casa
Çok sıcak. Bunu gerçekten bana yapmak zorunda mısın Bay Cha?
Está caliente. ¿ De verdad quieres hacerme esto?
Bunu yapmak zorunda mısın, baba?
¿ De verdad tienes que hacerlo?
Kendinize ne yaptığınız hiç umurumda değil ama bunu çocukların önünde yapmak zorunda mısınız?
¿ No me importa que lo haga si usted quiere, pero debe hacerlo en frente de las niñas?
Bunu yapmak zorunda mısın?
- ¿ Te vas?
Her karşılaşmamızda bunu yapmak zorunda mısın?
¿ Debes hacer eso cada vez que nos vemos?
Freddie, bunu yapmak zorunda mısın?
Freddie, ¿ tenías que hacerlo?
Eyalet deneme sınavı yarın. Bunu şimdi yapmak zorunda mısınız?
El examen de práctica es mañana.
Bunu sürekli yapmak zorunda mısın?
Tienes que estar haciendo eso todo el tiempo?
Al, bunu şu anda yapmak zorunda mısın?
Al, ¿ tienes que hacer eso justo ahora?
- Hey bunu yapmak zorunda mısın?
Tengo que vencer el trafico.
- Bunu her pazartesi yapmak zorunda mısın?
- No tienes que hacerlo todos los lunes.
- Bunu yapmak için her şeyi almak zorunda mısın?
No podía tomar una decisión...
Bunu mutfakta yapmak zorunda mısın?
¿ Tienes que hacer eso en la cocina?
Bunu sürekli yapmak zorunda mısın?
¿ Puedes dejar de hacer eso?
Bunu şimdi yapmak zorunda mısın?
Jamie, ¿ quieres hacer esto ahora?
- Bunu yapmak zorunda mısın?
Tiene que hacer eso Tiene que...
Bunu her seferinde yapmak zorunda mısın? Birkaç telefon ediyor sonra bırakmak istiyorsun.
Haces unas llamadas y renuncias.
Bunu şimdi yapmak zorunda mısın?
¿ Tienes que hacer eso ahora? Mi madre está aquí.
Bunu burada yapmak zorunda mısın? Ne?
- ¿ Tienes que hacer eso aquí?
Tatlım, aptalca bir soru sormak istemem ama bunu şu anda yapmak zorunda mısın?
Cariño, no quiero hacer una pregunta estúpida, pero ¿ era realmente necesario que hagas eso a esta hora?
Yani, bunu gerçekten yapmak zorunda mısın?
¿ Realmente necesitas hacer esto?
Ama bunu diğerlerinin zararına yapmak zorunda mısın?
Pero ¿ tienes que serlo a expensas de los demás?
Ray, bunu şimdi yapmak zorunda mısın?
Ray, ¿ tienes que hacerlo ahora?
Bunu şimdi yapmak zorunda mısın?
¿ Tienes que hacer esto ahora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]