English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Burada ne yapıyorlar

Burada ne yapıyorlar traduction Espagnol

157 traduction parallèle
- Burada ne yapıyorlar?
- ¿ Qué hacen aquí?
Burada ne yapıyorlar?
¿ Y que hacen aquí?
Kızlar olduklarını biliyorum. Burada ne yapıyorlar?
Ya lo sé. ¿ Qué hacen aquí?
Burada ne yapıyorlar?
¿ Que hacen aqui?
Burada ne yapıyorlar?
¿ Qué pasa allí?
Çin Mahallesi serserileri Burada ne yapıyorlar?
Una pandilla punk del Barrio Chino. ¿ Qué hacen aquí?
Ama burada ne yapıyorlar, boru hattında mı çalışıyorlar?
¿ Qué hacen aquí, construyendo un oleoducto?
Bugün burada ne yapıyorlar?
¿ Que hacen aquí?
Burada ne yapıyorlar.
¿ Que hacen aquí?
Burada ne yapıyorlar?
¿ Qué hacen aquí?
Burada ne yapıyorlar ki?
Se han esmerado mucho.
- Evet, onlar burada ne yapıyorlar?
- ¿ Qué hacen aquí?
Burada ne yapıyorlar?
¿ Qué están haciendo aquí?
- Burada ne yapıyorlar ki?
- ¿ Qué están haciendo aquí?
- Burada ne yapıyorlar?
- ¿ Qué están haciendo aquí?
Burada ne yapıyorlar, Char?
¿ Qué hacen aquí, Char?
- Onlar burada ne yapıyorlar?
- ¿ Qué están haciendo aquí?
Zavallı yavrum. Burada ne yapıyorlar sana?
Pobrecilla. ¿ Qué te están haciendo aquí?
Pekala, burada ne yapıyorlar?
¿ Qué hacen ellos?
Burada ne yapıyorlar?
qué hacen aqui?
- Bunlar burada ne yapıyorlar?
- ¿ Que diablos hacen aquí?
- Burada ne yapıyorlar?
¿ Qué se supone que hacen allí? ¿ Qué es eso?
İnsanlar hala burada ne yapıyorlar?
¿ Qué hacen todavía aquí? Ya vieron la película. ¿ Está bien?
- Burada ne yapıyorlar?
- ¿ Qué hacen ellos aquí?
- Burada ne yapıyorlar?
- ¿ Por qué están aquí?
- Burada ne yapıyorlar?
¿ Y qué rayos hacen aquí?
Burada ne yapıyorlar?
¿ Qué demonios hacen aquí?
Burada ne yapıyorlar?
Que están haciendo aquí?
- Burada ne yapıyorlar ki?
- ¿ Qué fabrican aquí?
Burada ne yapıyorlar?
¿ qué están haciendo aquí?
Burada ne yapıyorlar?
¿ qué hacen aquí?
- Eğleniyorduk burada - Ne yapıyorlar?
- ¿ No entienden?
Ne yapıyorlar burada?
Qué hacen aquí?
Burada ne yapıyorlar?
¿ Para qué es esto?
Gidip ne yapıyorlar bakmak istiyorum, burada böyle bekleyemem artık.
Voy a ver que pasa. No puedo esperar más aquí.
Ne yapıyorlar burada?
¿ Qué diablos hacen aquí?
Bolca toz kaldırmaktan başka burada ne iş yapıyorlar?
¿ Qué hacen levantando tanto polvo acá?
Burada sana ne yapıyorlar CJ?
¿ Qué te estàn haciendo aquí dentro, CJ?
- Burada ne yapıyorlar?
¿ Qué hacen acá?
Şimdi de Ruslar aynı şeyi yapıyorlar, burada aynı şeyin olmasına müsade edersem ne olayım.
Y ahora, les ha pasado lo mismo a los rusos, y nunca dejaré que suceda aquí.
Burada bana ne yapıyorlar?
Que me estan dando aca?
Burada ne tür şeyler yapıyorlar?
De todos modos, ¿ qué hacen ahí dentro?
Burada ne işin var? Hep jet kullanmayı öğrenmek istemişimdir. Bugün jet pilotu kursunda indirim yapıyorlar.
Siempre quise aprender como volar un avión, y hoy están ofreciendo un especial con lecciones de vuelo.
Ne yapıyorlar bunlar burada? Françoise?
Cómo puede ser?
Ne yapıyorlar burada?
Qué hacen ellos aquí?
Burada ne çeşit yemek yapıyorlar?
Qué clase de comida sirven aquí?
- Burada ne yapıyorsun? - Persix ve Anteocles diğer tarafta yaşıyorlar... şu öldüren zorba, Xerxes sağolsun. Ailen nerede?
¿ Qué estás haciendo aquí?
İyi de Madam, insanlar kutlama yapıyorlar! Hepi topu Parisliler'in yarısının oyuyla seçildiler! Peki sizin ne işiniz var burada?
Podemos afrontar el progreso social con fuertes instituciones republicanas, y un poder y una administración firmemente establecidas.
Söylesene, bu çocuklar ne yapıyorlar burada?
Dígame, ¿ qué hacen todos estos niños aquí?
- Burada ne yapıyorlar? - Bir grup insan.
Un puñado de humanos
Ne yapıyorlar burada?
- ¿ Qué hacen aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]