Daha iyi olmamıştım traduction Espagnol
279 traduction parallèle
Aksine bundan daha iyi olmamıştım.
Nunca me sentí mejor en toda mi vida.
Daha iyi olmamıştım.
Como nunca.
Hiç daha iyi olmamıştım.
- No podría estar mejor. - ¿ Y Vd.?
Daha iyi olmamıştım.
Mejor que nunca.
- Daha iyi olmamıştım. Ya siz?
- Mejor que nunca. ¿ Y usted?
Daha iyi olmamıştım hiç.
Me siento muy bien. Mejor que nunca.
- Daha iyi olmamıştım.
Mejor que nunca.
Mac, şöyle diyeyim, daha iyi olmamıştım.
Mac, confieso que nunca me he encontrado mejor.
Sevgilim, ömrümde bundan daha iyi olmamıştım.
Cariño, nunca he estado mejor en toda mi vida.
Daha iyi olmamıştım. Ne demek istediğimi anladınız mı?
Nunca he estado mejor. ¿ Veis?
Daha iyi olmamıştım.
A las mil maravillas.
- Hiç daha iyi olmamıştım.
- Nunca estuve mejor.
Bundan daha iyi olmamıştım.
Nunca me había sentido... mejor.
Oh, ben iyiyim ; daha iyi olmamıştım.
Estoy bien, como nunca.
Daha iyi olmamıştım.
Nunca he estado mejor.
Hiç daha iyi olmamıştım.
Mejor que nunca.
Sen nasılsın? - Hayatım boyunca hiç daha iyi olmamıştım.
- L'Nunca había estado mejor.
- Hey, daha iyi olmamıştım.
- Mejor que nunca.
Daha iyi olmamıştım.
Como nunca. Tony.
- Daha iyi olmamıştım.
- Jamás he estado mejor.
Daha iyi olmamıştım.
- Sí, nunca he estado mejor.
Daha iyi olmamıştım.
nunca estuve mejor.
Hiç daha iyi olmamıştım.
Nunca me sentí mejor. - Qué hago?
Hayatımda hiç daha iyi olmamıştım. "
Nunca me sentí mejor ".
Hiç daha iyi olmamıştım, efendim.
Nunca he estado mejor, señor.
- Daha iyi olmamıştım.
- Excelente. Nunca me sentí mejor.
Hiç daha iyi olmamıştım.
Sí, nunca estuve mejor.
- Daha iyi olmamıştım.
- Como nunca.
Hiç daha iyi olmamıştım.
- Nunca he estado mejor.
Daha iyi olmamıştım.
- Mejor, imposible.
Daha iyi olmamıştım.
Jamás estuve mejor. Fantástico.
- Daha iyi olmamıştım.
Me alegro.
Asla daha iyi olmamıştım!
¡ Mejor que nunca!
- Asla daha iyi olmamıştım.
- Mejor que nunca.
Daha iyi olmamıştım.
Nunca me sentí mejor.
Daha iyi olmamıştım.
Nunca estuve mejor.
Daha iyi olmamıştım.
Ah, nunca estuve mejor.
- Hiç daha iyi olmamıştım.
Nunca he estado mejor.
Daha iyi olmamıştım.
Nunca me he sentido mejor.
Daha iyi olmamıştım.
Nunca mejor.
- Hiç daha iyi olmamıştım.
- Excelente. Nunca me sentí mejor.
- Daha iyi olmamıştım.
- Mejor que nunca.
Bir ay olması iyi olacak. Daha önce hiç ayımız olmamıştı.
Será bueno tener una luna, nunca tuvimos.
Daha önce hiç, kimsenin en iyi zamanı olmamıştım.
Nunca he estado tan bien con alguien antes.
Daha iyi olmamıştım.
- Como nunca.
Daha iyi hiç olmamıştım.
Nunca he estado mejor.
- Hiç daha iyi olmamıştım.
- Nunca he estado mejor.
Daha önce hiç iyi bir örnek olmamıştım ve hiç bu kadar iyi sorumluluk üstlenmemiştim...
Yo nunca había sido un ejemplo a seguir y nunca había sabido tomar responsabilidades...
- Daha iyi olmamıştım.
- Nunca estuve mejor.
- Asla daha iyi olmamıştım.
Mejor que nunca.
Jefferson, hayatım daha iyi olmamıştı.
Jefferson, mi vida nunca ha sido mejor.
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi misin 168
daha iyi olacak 29
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha iyi olurdu 21
daha iyi mi 68
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi misin 168
daha iyi olacak 29
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha iyi olurdu 21
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha iyisi 53
daha iyi oldu 16
daha iyisi olamazdı 24
daha iyi bir fikrim var 135
daha iyi hissediyor musun 73
daha iyi hissediyorum 46
daha iyi olabilirdi 28
daha iyisini yapacağım 16
daha iyisin ya 55
daha iyisi 53
daha iyi oldu 16
daha iyisi olamazdı 24
daha iyi bir fikrim var 135
daha iyi hissediyor musun 73
daha iyi hissediyorum 46
daha iyi olabilirdi 28
daha iyisini yapacağım 16
daha iyisin ya 55
daha iyi bir fikrin var mı 73
daha iyi görünüyorsun 27
daha iyi hissedeceksin 22
daha iyi hissedersin 24
daha iyi olamazdı 41
daha iyi olamazdım 24
daha iyi değil mi 18
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654
daha iyi görünüyorsun 27
daha iyi hissedeceksin 22
daha iyi hissedersin 24
daha iyi olamazdı 41
daha iyi olamazdım 24
daha iyi değil mi 18
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654