English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ D ] / Daha ne bekliyorsun

Daha ne bekliyorsun traduction Espagnol

185 traduction parallèle
- Daha ne bekliyorsun?
- ¿ A qué esperáis?
Daha ne bekliyorsun ahmak adam?
Bien, ¿ a qué estás esperando ahora?
Daha ne bekliyorsun?
¡ Adiós! ¿ A qué esperas?
Daha ne bekliyorsun?
¿ A qué estás esperando?
Haydi vur onu. Daha ne bekliyorsun?
Dale. ¿ A qué esperas?
Seninle sadece randevu alarak görüşürken daha ne bekliyorsun?
¿ Qué esperas si para verte tengo que pedir cita?
Daha ne bekliyorsun?
¿ Qué estás esperando?
Daha ne bekliyorsun, Pete?
¿ A qué estás esperando?
Willy, daha ne bekliyorsun?
Willy, ¿ qué diablos estás haciendo?
Daha ne bekliyorsun.
Pues es tu oportunidad. ¿ qué esperas?
İhtilalden daha ne bekliyorsun?
¿ Qué esperas aún de la revolución?
Daha ne bekliyorsun?
Adelante, ¿ A que espera?
Daha ne bekliyorsun.
A que esperas?
Daha ne bekliyorsun?
¿ Qué están esperando?
Tıka basa dolu tımarhane şehrini bırakmak için daha ne bekliyorsun?
¿ A qué espera para abandonar esa abarrotada casa de locos que es la ciudad?
Daha ne bekliyorsun?
- ¡ Qué curioso! - ¿ Qué esperas?
Daha ne bekliyorsun?
¿ Qué espera?
Daha ne bekliyorsun?
- Pues claro. ¿ Entonces?
Daha ne bekliyorsun?
¿ Qué esperas?
Daha ne bekliyorsun? Bu tam ihtiyacın olan şey!
¿ A qué esperas?
Daha ne bekliyorsun?
¿ En qué estás pensando?
Daha ne bekliyorsun? İşini yapsana.
¿ Qué está esperando para hacer su trabajo?
Daha ne bekliyorsun?
¿ Y bien? ¿ Qué estás esperando?
Daha ne bekliyorsun? Hadisene!
¡ Vete de una puta vez!
Daha ne bekliyorsun? Güzel, güvenli bir masa mı?
¿ Un escritorio bonito y seguro?
Hadi ama Frank, daha ne bekliyorsun?
Vamos Frank, A qué esperas?
Daha ne bekliyorsun?
¡ Fuera de aquí, carajo!
Daha ne bekliyorsun?
¿ entonces qué esperamos?
Daha ne bekliyorsun?
¿ Qué ocurre? ¿ A qué esperas?
Hadi ortak. Daha ne bekliyorsun?
Vamos, compañero... ¿ Qué esperas?
daha ne bekliyorsun?
¿ Qué espera exterminador?
- Daha ne bekliyorsun?
¿ Qué esperas?
Daha ne bekliyorsun, yapsana şunu, bütün gece burada olmak istemiyorum.
¿ Qué esperas? Acabemos con esto.
Bu bedeli daha ne kadar ödemesini bekliyorsun?
¿ Cuanto tiempo vas a hacérselo pagar?
Ne bekliyorsun daha?
¿ A qué espera?
Daha ne bekliyorsun?
Venga, ¿ a qué esperas?
Daha ne dememi bekliyorsun?
¿ Qué más quieres que diga?
- Benden daha ne bekliyorsun?
- ¿ Por quién me tomas?
Buna daha ne kadar dayanmamı bekliyorsun?
Cuánto tiempo más esperas que acepte esto?
- Bundan daha iyi ne bekliyorsun ki?
- ¿ Qué mas podemos pedir?
Daha ne bekliyorsun?
¿ A qué esperas?
Bu hapishanede daha ne kadar yaşamamızı bekliyorsun?
Cuanto tiempo tendremos que vivir en esta prision?
Ne halt yemeye bekliyorsun daha?
¡ Vamos... golpéalo!
Daha ne için bekliyorsun, Stanley? Şu lanet iğneyi vur artık!
¡ ¿ Qué estás esperando?
- Ne haber bekliyorsun? Baban bir daha dönmez.
¿ Qué noticias?
Daha ne bekliyorsun?
- Maldito idiota.
Bu hapishanede daha ne kadar yaşamamızı bekliyorsun?
¿ Cuánto tiempo más tendremos que vivir en esta prisión?
Daha ne kadarına katlanmamı bekliyorsun?
¿ Cuánto más de esto esperas que soporte?
Ne bekliyorsun daha?
¿ Qué estás esperando?
Daha ne için bekliyorsun, Stanley?
Que diablos estas esperando, Stanley?
Hadi daha ne bekliyorsun?
¿ Qué carajos esperas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]