Daha yeni başlıyor traduction Espagnol
421 traduction parallèle
Daha yeni başlıyor.
Es sólo el principio.
Seninle benim için "daima" daha yeni başlıyor.
Siempre acaba de empezar para ti y para mí.
Hayatın daha yeni başlıyor.
Tu vida acaba de empezar.
Senin hayatın daha yeni başlıyor.
Tu vida no ha hecho más que empezar.
Benim geldiğim yerde daha yeni başlıyor.
En el lugar de donde vengo recién empieza.
Ama konferans daha yeni başlıyor.
Y la conferencia recién empieza.
Connor, sen susamışsındır ve gece daha yeni başlıyor.
Connor, tiene sed y la noche es joven.
Daha yeni başlıyor. Gördüklerim rüya değildi.
Eso sólo fue el principio, y no fue un sueño.
- Gece daha yeni başlıyor.
- La noche es joven aún.
Ama daha işimiz bitmedi, benim de bitmedi, daha yeni başlıyor.
Pero nosotros no estamos acabados ; yo no ; estoy empezando.
Sevgili kızım, seninle işimiz daha yeni başlıyor.
Querida, acabo de empezar.
- Daha yeni başlıyor. Ama düşününce, edebi başarıları tercih ederdim.
Sí, empieza a serlo, pero si lo pienso habría preferido un éxito literario.
- Sorunlarınız daha yeni başlıyor. - Ne?
- Sus problemas apenas han comenzado.
Herşey daha yeni başlıyor.
El problema comenzó de nuevo.
Hayatı daha yeni başlıyor.
Su vida acaba de empezar.
Eğlence daha yeni başlıyor.
La diversión acaba de empezar.
Biliyorum, ama en karmaşık ve zor kısmı daha yeni başlıyor.
Yo creo que así será, pero ahora comienza lo más difíicil.
Kariyeri daha yeni başlıyor. - Peki...
Apenas estás comenzando.
Oh, hayır. Parti daha yeni başlıyor. - Değil mi Chettie?
La fiesta no ha hecho más que empezar, ¿ verdad, Chet?
Tecrübelerime göre her şey daha yeni başlıyor.
Mi experiencia me dice que sólo acaba de comenzar.
Benim için daha yeni başlıyor.
Hasta ahora empieza para mi.
Bu savaş daha yeni başlıyor.
Esto es sólo el principio de la guerra.
Korkarım daha yeni başlıyor.
Me temo que está comenzando otra vez.
Daha yeni başlıyor..
Recién comenzamos...
- Balo daha yeni başlıyor.
Acaba de empezar.
- Bu iş daha yeni başlıyor.
- El lío acaba de empezar.
Zamanım daha yeni başlıyor.
Mi tiempo empieza ahora.
Fakat biyokimya alanında gelişmeler daha yeni başlıyor.
Pero recién empezamos el estudio de la bioquímica.
Gece daha yeni başlıyor, ben de gencim ve kanım kaynıyor.
La noche es joven, como yo, y soy el tipo más pendenciero al Oeste del Pecos.
Berlin savaşı daha yeni başlıyor.
La batalla por Berlín apenas comienza.
Wulfgar'ın emekli olma olasılığına yanıt, efendim o daha yeni başlıyor.
La respuesta a esa posibilidad, señor, es que él recién comienza.
Daha yeni başlıyor.
Es apenas el principio.
Tatlım, hadi ama. Eğlence daha yeni başlıyor.
- La diversión apenas empieza.
Evet, Michael, gece daha yeni başlıyor.
Michael, la noche aún es joven.
Zaferimiz daha yeni başlıyor.
Nuestra victoria aun esta por llegar.
- Film daha yeni başlıyor. Otur.
- Sólo es el principio, siéntate.
Senin hayatın daha yeni başlıyor.
Tienes toda una vida por delante.
Güzel. Çünkü bence işiniz daha yeni başlıyor.
Bien, porque creo que recién está empezando.
Daha yeni başlıyor.
Esto es sólo el principio.
Daha yeni başlıyor.
Tan sólo está empezando.
Zor kısmı bitmiş gibi görünüyor olabilir ama hissediyorum kavgamız daha yeni başlıyor.
Parece que la parte difícil ya terminó, pero tengo el presentimiento que el desafío recién comienza.
Springwood'un kâbusları daha yeni başlıyor!
Han empezado las pesadillas en Springwood.
Yolculuğumuz başlıyor daha yeni
Acabamos de iniciar el viaje.
Başlıyor yarın yeni bir gün daha
Con el sol Amanecerá un nuev o día
Başlıyor yarın Yeni bir gün daha
Con el sol Amanecerá un nuev o día
Bitti mi yoksa daha yeni mi başlıyor?
¿ Ha terminado, o está empezando?
Daha gece yeni başlıyor.
No la vieja Carol.
Daha gece yeni başlıyor.
La noche es joven.
Bizim içinse daha yeni başlıyor.
Todo se acabó.
Eğlence daha yeni başlıyor.
La fiesta apenas comienza.
Daha gitme. Gece yeni başlıyor.
No te vayas, la noche es joven.
daha yeni başlıyorum 18
daha yeni geldim 61
daha yeni 32
daha yeni geldi 21
daha yeni geldik 45
daha yeni geldin 20
daha yeni tanıştık 36
daha yeni başladım 25
daha yeni başladık 31
başlıyoruz 580
daha yeni geldim 61
daha yeni 32
daha yeni geldi 21
daha yeni geldik 45
daha yeni geldin 20
daha yeni tanıştık 36
daha yeni başladım 25
daha yeni başladık 31
başlıyoruz 580
başlıyor 101
başlıyorum 81
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha fazla 180
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
başlıyorum 81
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha fazla 180
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra da 30
daha iyi olurdu 21
daha sonra konuşuruz 47
daha ne olsun 43
daha az 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra da 30
daha iyi olurdu 21
daha sonra konuşuruz 47
daha ne olsun 43
daha az 29
daha iyi mi 68
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha erken 68
daha ne 26
daha ne istiyorsun 109
daha iyi oldu 16
daha fazlası değil 36
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha erken 68
daha ne 26
daha ne istiyorsun 109
daha iyi oldu 16
daha fazlası değil 36