Doğum günün ne zaman traduction Espagnol
100 traduction parallèle
- Doğum günün ne zaman?
- ¿ Cuándo es tu cumpleaños?
Doğum günün ne zaman?
- ¿ Cuando es tu cumpleaños?
Doğum günün ne zaman?
¿ Cuándo lo celebras?
Doğum günün ne zaman?
Bryan, ¿ cuándo es tu cumpleaños?
Doğum günün ne zaman?
¿ En tu cumpleaños?
- Senin doğum günün ne zaman?
- ¿ Cuándo es tu cumpleaños?
Doğum günün ne zaman, Yedi?
¿ Cuándo es su cumpleaños, Siete?
Pekala, doğum günün ne zaman?
Ahora, cuando es tu cumpleaños?
Peki, tamam. Benim bir sürü sorum var. Jack, doğum günün ne zaman?
Bueno, yo tengo un monton de preguntas. ¿ Cuándo es tu cumple?
- Doğum günün ne zaman?
¿ Cuándo es tu cumpleaños?
- Rachel, doğum günün ne zaman? - 5 Mayıs.
- ¿ Cuándo cumples años?
senin doğum günün ne zaman?
- ¿ Cuándo es tu cumpleaños? - Mañana.
Doğum günün ne zaman?
¿ Cuándo cumples años?
Doğum günün ne zaman?
¿ Cuándo es?
Doğum günün ne zaman bilmiyorum ama hediyen benim!
No sé qué regalarte, aunque no sé cuándo es tu cumpleaños.
- Ha aklıma gelmişken senin doğum günün ne zaman?
A proposito, ¿ Cuando es tu cumpleaños?
- Doğum günün ne zaman?
- ¿ Cuándo es tu cumpleaños? - El 7 de diciembre.
Doğum günün ne zaman?
¿ Cuándo es tu cumpleaños?
- Doğum günün ne zaman?
- ¿ Cuándo es su cumpleaños?
Doğum günün ne zaman?
¿ Cuándo es tu cumpleaños? - En febrero.
Doğum günün ne zaman?
- ¿ Cuándo es tu cumpleaños?
Doğum günün ne zaman? Kasım'ın 20'si.
¿ Cuándo es tu cumpleaños?
- Doğum günün ne zaman?
- Cuándo es tu cumpleaños?
Senin doğum günün ne zaman?
¿ Cuándo es tu cumpleaños?
Doğum günün ne zaman?
¿ Cuándo es su cumpleaños?
Doğum günün ne zaman?
¿ Cuando es tu cumpleaños?
Hayır, doğum günün ne zaman?
¿ Cuándo es tu cumpleaños?
senin doğum günün ne zaman?
Shizuru, cuándo es tu cumpleaños?
Peki doğum günün ne zaman?
Cuándo es tu cumpleaños?
- Doğum günün ne zaman?
- ¿ Fecha de nacimiento?
Doğum günün ne zaman?
¿ Fecha de nacimiento?
Senin doğum günün ne zaman?
¿ Cuándo es oficialmente tu cumpleaños?
- Doğum günün ne zaman - 14 şubat
¿ Cuándo es tu cumpleaños? El 14 de febrero.
Doğum günün ne zaman?
Penny, ¿ cuándo es tu cumpleaños?
Affedersiniz. Doğum günün ne zaman?
¿ Cuándo es tu cumpleaños?
Doğum günün ne zaman?
Cuando es tu cumpleaños?
- Doğum günün ne zaman?
- ¿ Y cuándo es tu cumpleaños?
Doğum günün ne zaman?
- ¿ Entonces cuándo es tu cumpleaños?
Ama ben burcunu kastetmiştim, doğum günün ne zaman?
Me referia a tu signo. Cuando es tu cumpleaños?
Doğum günün ne zaman?
¿ Y cuándo es tu cumpleaños?
Doğum günün ne zaman, Scotty?
¿ Cuál es tu cumpleaños, Scotty?
- Doğum günün ne zaman?
- Cuando es tu cumpleaños?
- Doğum günün ne zaman?
- ¿ Cuando es su cumpleaños?
Ne zaman içimden sana bir hediye almak gelse doğum günün sayılır.
Cuando siento el impulso de comprarte un regalo, es tu cumpleaños.
- Doğum günün ne zaman Joey?
- ¿ Cuándo es tu cumpleaños, Joey?
- Yarının doğum günün olduğunu bana ne zaman söyleyecektin?
¿ Cuándo tenías planeado decirme que mañana es tu cumpleaños?
- Doğum günün ne zaman?
Oh, sobrenombre astrológico.
Dogum günün ne zaman?
¿ Me puedes decir cuando es tu cumpleaños?
- Doğum günün ne zaman?
- ¿ Fecha de cumpleaños?
Oğlum, doğum günün ve saati ne zaman?
Hijo, ¿ cuál es su fecha de nacimiento y tiempo.
O zaman doğum günün ne zaman?
Entonces, ¿ cuándo es tu cumpleaños, exactamente?
doğum günün kutlu olsun 216
doğum gününüz kutlu olsun 18
ne zaman oldu 58
ne zaman öldü 28
ne zaman geliyorsun 16
ne zaman 1956
ne zaman istersen 196
ne zamandı bu 24
ne zaman gidiyorsun 81
ne zamandan beri 195
doğum gününüz kutlu olsun 18
ne zaman oldu 58
ne zaman öldü 28
ne zaman geliyorsun 16
ne zaman 1956
ne zaman istersen 196
ne zamandı bu 24
ne zaman gidiyorsun 81
ne zamandan beri 195
ne zaman olursa 26
ne zaman geldin 79
ne zaman döneceksin 75
ne zaman geliyor 27
ne zaman geldiniz 17
ne zaman isterseniz 64
ne zaman mı 26
ne zaman dönüyorsun 20
ne zaman olacak 30
ne zamana kadar 38
ne zaman geldin 79
ne zaman döneceksin 75
ne zaman geliyor 27
ne zaman geldiniz 17
ne zaman isterseniz 64
ne zaman mı 26
ne zaman dönüyorsun 20
ne zaman olacak 30
ne zamana kadar 38