Gitmemi ister misin traduction Espagnol
165 traduction parallèle
Benim de gitmemi ister misin?
¿ Quieres que me vaya yo también?
Gitmemi ister misin?
¿ Quieres que me vaya?
Seninle gitmemi ister misin?
¿ Quieres que vaya contigo?
- Önden gitmemi ister misin?
- ¿ Quieres que vaya adelante?
Benim gitmemi ister misin? Evet, git.
- ¿ Quieres que yo vaya?
Dude'a yardıma gitmemi ister misin?
¿ Quiere que vaya a ayudar a Dude?
- Gitmemi ister misin?
- ¿ Queréis que me vaya?
- Gitmemi ister misin?
En 5 días se despegue. -
Gitmemi ister misin?
¿ Quiere que me vaya?
- Eve gitmemi ister misin?
¿ Quieres ir a casa?
Benim sıram geldiğinde... sen gitmemi ister misin?
Cuando me toque el turno a mí, ¿ querrás que me vaya?
- Gitmemi ister misin?
- ¿ deseas que me vaya?
Gitmemi ister misin?
¿ Quieres que me marche?
Gitmemi ister misin Jakob?
¿ Prefieres que me marche, Jakob?
- Oraya gitmemi ister misin? - Evet, gidebilir misin?
- ¿ Quieres que vaya yo?
Gitmemi ister misin?
Quieres que vaya?
- Gitmemi ister misin?
¿ Te dejo? No, no.
Benim gitmemi ister misin?
¿ Quieres que yo vaya?
Gitmemi ister misin?
? Quieres que me vaya?
- Gitmemi ister misin?
- ¿ Quieres que me vaya?
Benim gitmemi ister misin?
¿ Quieres obligarme?
- Gitmemi ister misin?
¿ Quieres que me vaya?
Gitmemi ister misin?
Quiere que me vaya?
Peşinden gitmemi ister misin?
Quieres que vaya trás de él?
Gitmemi ister misin?
quieres que me vaya?
Buradan gitmemi ister misin?
¿ Quieres que me vaya?
Gitmemi ister misin?
- ¿ Quieres que me vaya?
- Oraya gitmemi ister misin?
¿ Quieres que vuelva?
Siktir olup gitmemi ister misin?
¿ Quieres que te deje solo?
- Gitmemi ister misin?
- ¿ Te gustaría que me quedara por aquí?
- Gitmemi ister misin?
¿ Quieres que me vaya? Sí.
- Eve giderim. Eve gitmemi ister misin?
¿ Me quieres acompañar a casa?
Gitmemi ister misin?
Quieres que me vaya?
- Gitmemi ister misin?
- ¿ Quieres que me vaya? - No.
- Gitmemi ister misin?
- ¿ Preferirías que no me quede?
- Gitmemi ister misin?
¿ Quieres que me vaya? No, no.
Üzgünüm. Gitmemi ister misin?
Lo siento. ¿ Quieres que me vaya?
- Hızlı gitmemi ister misin?
- ¿ Quieres que vaya más rápido?
Peşinden gitmemi ister misin?
¿ Quieres que vaya tras ella?
- Gitmemi ister misin?
- ¿ Me voy?
- Tekrar oraya gitmemi ister misin?
Quieres que regrese a cambiarlos?
Benim gitmemi ister misin?
¿ Quieres que vaya?
Bismarck'a gitmemi ister misin?
¿ Quieres que vaya a Bismarck?
Benim gitmemi ister misin?
¿ Quieres que me vaya?
Gitmemi ister misin?
Uh... ¿ Quieres que me vaya?
- Onunla gitmemi ister misin?
¿ Quieres que vaya con él? ¡ Ve!
Gitmemi ister misin?
¿ Quieres irte?
- Peşinden gitmemi ister misin?
- Quieres que la detenga?
Oraya gitmemi ister misin?
¿ Quieres que me acerque hasta allí?
Gitmemi ya da başka bir şey ister misin?
¿ Quieres que me vaya o algo así?
Benim gitmemi... ister misin?
¿ Quieres que me vaya?
ister misin 572
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gitme 1049
gitmelisin 203
gitmedim 39
gitmem lazım 361
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gitme 1049
gitmelisin 203
gitmedim 39
gitmem lazım 361
gitmek istiyorum 180
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gitmem gerekiyor 305
gitmedi 39
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitmeni istemiyorum 71
gitmeliyim 1495
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gitmem gerekiyor 305
gitmedi 39
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitmeni istemiyorum 71
gitmeliyim 1495