English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ G ] / Gitmeni istemiyorum

Gitmeni istemiyorum traduction Espagnol

639 traduction parallèle
Gitmeni istemiyorum. Anladın mı?
No quiero que te vayas.
Ben ölürken senin oraya gitmeni istemiyorum.
No quiero que vuelvas de nuevo allí. Quédate conmigo.
Gitmeni istemiyorum.
Escucha, Dale.
Gitmeni istemiyorum Bea. ... ve babanın düşüncesine de katılmıyorum, ama biliyorum ki senin mutluluğunu düşünüyor.
No quiero que te vayas, Bea y no estoy de acuerdo con la decisión de tu padre, pero sé que vela por tu felicidad.
O kadını görmeye gitmeni istemiyorum.
No quiero que la vayas a ver.
Senden gitmeni istemiyorum.
Yo iré. No te preocupes.
- Gitmeni istemiyorum.
No quiero que te vayas.
Bombalar düşerken gitmeni istemiyorum.
No quiero que te vayas mientras sigan bombardeando.
Hayır, polise gitmeni istemiyorum.
No quiero que vayas a la policía.
Gitmeni istemiyorum, burada kalsana.
Me da pena que se vaya. ¿ Por qué no se queda?
Oraya gitmeni istemiyorum.
No te estoy pidiendo que vayas.
Gitmeni istemiyorum.
Te pido que no vayas.
Gitmeni istemiyorum.
No quiero que te vayas, te necesito.
- Gitmeni istemiyorum.
- No quiero que te vayas. - Debo irme.
Gitmeni istemiyorum.
Me da lo mismo, no quiero.
Oraya gitmeni istemiyorum.
No, Pierre.
Gitmeni istemiyorum.
No quiero que vayas.
Gitmeni istemiyorum.
No quiero que te vayas mañana.
Ne yapacağına karar vermeden hiçbir yere gitmeni istemiyorum. Hoşça kal.
No quiero que te vayas a ninguna parte mientras no sepas qué hacer.
Joanna, gitmeni istemiyorum!
- ¡ Joanna, no quiero que te vayas!
Hayır, gitmeni istemiyorum.
- Voy a ir? - - No, quédate.
Gitmeni istemiyorum ama, Senin iyiliğin için bunlar..
- Esto es para tu propio bien
Ama gitmeni istemiyorum.
Pero no les echo. Quédense.
Ben cezaevine gitmeni istemiyorum, Willie.
No quiero que vayas a la cárcel, Willie.
Andre, gitmeni istemiyorum.
André, no quiero que vayas.
Ben sadece gitmeni istemiyorum.
Solo no quiero que te vayas.
Sue, gitmeni istemiyorum. - Susan.
¿ Susan, donde vas?
Joe, gitmeni istemiyorum.
Joe, no quiero que te vayas.
Unutma, onun yakınına bir yere gitmeni istemiyorum.
Recuerda que no quiero que te le acerques.
Bu sabah oraya gitmeni istemiyorum.
No quiero que salgas esta mañana.
Artık ona gitmeni istemiyorum.
No quiero que vuelvas a casa con él.
Beni burada yalnız bırakıp gitmeni istemiyorum, Mel.
No quiero que me dejes sola, Mel.
- Gitmeni istemiyorum.
- No quiero que te vayas.
Ama ben gitmeni istemiyorum.
Pero no quiero que te vayas.
- Gitmeni istemiyorum.
- No quiero que se vaya.
Gitmeni istemiyorum.
No te lo permitiré.
Gitmeni istemiyorum. İyi olacak.
- Tengo un terrible presentimiento.
Ben sadece gitmeni istemiyorum.
Simplemente no quería que te fueras.
Bekle, gitmeni istemiyorum.
Espera un momento. No quiero que te vayas.
Gitmeni istemiyorum ama.
Pero no quiero que te vayas.
Gitmeni istemiyorum. Ama... onun da yalnız gitmesini istemiyorum.
No quiero que lo hagas, pero... no quiero que se vaya solo.
Bekle, oraya gitmeni istemiyorum.
Espera, no quiero ir allí.
Oraya silahsız gitmeni istemiyorum.
No queremos que suba ahí sin un arma Que dice?
Bende istemiyorum. Ama annem yalnız gitmeni tercih eder. Bilirsin, birkaç günlğüne de olsa kıymetli kızını geri alacak.
Tu madre estaría encantada..... de tener a su hija para ella sola.
Gitmeni istemiyorum.
¿ Sabes lo que me pides?
Gitmeni istemiyorum.
No quiero que te vayas.
İstemiyorum gitmeni.
No quiero que salgas
Gitmeni düşünmek istemiyorum.
No quiero pensar que te vas.
Gitmeni istemiyorum.
Por favor, no te vayas.
- Gitmeni ben istemiyorum.
- No te estoy obligando.
Gitmeni istemiyorum.
Y no dejaré que te vayas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]