English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ G ] / Gitme zamanı

Gitme zamanı traduction Espagnol

2,193 traduction parallèle
- İşe gitme zamanı.
- Bueno, me voy al trabajo.
Gitme zamanı.
Es hora de actuar.
Gitme zamanı geldi.
Es hora de irse.
- Evet, gitme zamanı.
Tengo que irme.
Marie'nin müzik dersine gitme zamanı geldi.
Es tiempo de ir a la clase de música de Marie.
Gitme zamanı koca dostum!
Hora de irnos, amigo.
Çocuklar, okula gitme zamanı. Hadi.
Niños, a prepararse, es hora de ir a la escuela.
Al, bence doktora gitme zamanımız geldi.
Al, creo que es hora de que vayas al médico.
Gitme zamanı geldi.
Coge un arma. Es hora de irse.
Artık gitme zamanınız.
Es hora de que se retiren.
Artık gitme zamanınız geldi!
Muy bien. Tiene que irse.
Gitme zamanı geldi.
Es hora de partir.
Gitme zamanı geldi.
Es hora de que me vaya.
Gitme zamanı, ortak.
Tiempo de irnos, socio.
Gitme zamanı.
Bueno, debería ponerme en movimiento.
İşe gitme zamanı.
Es hora de trabajar.
Pekâlâ, herkes, eve gitme zamanı.
Muy bien todos, hora de irse a casa.
Şimdi "İsimsiz Çok Yiyenler" toplantısına gitme zamanı.
Es hora de irme a mi reunión de Comelones Anónimos.
Gitme zamanı, koca oğlan.
Hora de irnos, grandote.
Eve gitme zamanı.
Hora de ir a casa.
Buradan gitme zamanın geldi.
Es hora de que te vayas de aquí.
Gitme zamanı mı?
Hora de irse.
Artık gitme zamanı.
Hora de irse.
Sanırım artık gitme zamanı
Creo que es hora de partir.
Benim sınıfa gitme zamanım geldi.
es la hora de mi clase.
Senin için gitme zamanı.
Es tiempo de irse.
Gitme zamanı.
Hora de irnos.
Şimdi siktir olup gitme zamanı.
Es hora de que te largues.
Yanımdan ayrılamazsın, gözümün önünden ayrılamazsın ve ben "Gitme zamanı" dediğimde, gideriz.
No puedes alejarte de mí, no puedes perderte de vista y cuando diga que es hora de irnos, nos vamos.
Eve gitme zamanınız geldi.
Es hora de irse a casa.
Keisha, Booji, haydi, eve gitme zamanı.
Keisha, Booji, vamos, es hora de irse a casa.
Jenna, tatlım, gitme zamanı geldi.
Jenna, cariño, es hora de irse.
Dans dersine gitme zamanı geldi.
Es hora de ir a nuestra clase de baile.
Belki de eve gitme zamanın gelmiştir.
Tal vez es hora de que te vayas a casa.
Pekâlâ. Gitme zamanı.
Está bien, tiempo de levantarse.
Gitme zamanı.
- Es hora de irnos.
- Evet, başardık ve şimdi gitme zamanı.
Sí, lo hicimos, y es hora de irnos.
Savaşa gitme zamanı diyor.
Es tiempo de ir a la guerra.
Sanırım gitme zamanı geldi.
Creo que es hora de irnos
- Sanırım gitme zamanı geldi dedim.
- Dije, creo que es hora de irnos.
Şimdi gitme zamanı.
Ahora es tiempo de que te marches.
O zaman gitme. Bana gözlüğünü ver, senin yerine geçip öyle gideyim.
Pues no vayas, dame tus lentes e iré como si fuese tú.
Gitme zamanı.
¡ Me tengo que ir!
O zaman gitme.
Así que no
Gitme zamanı.
Oh, si, hora de irse.
Romantizm gittiği zaman, senin de gitme vaktin gelmiştir.
Cuando el romance desaparece, es hora de seguir adelante.
gitme o zaman.
Solo no vayas.
Gitme zamanı.
Es hora de irnos.
Sen işe zamanında gitme konusunda endişelen.
No te preocupes, yo lo arreglo todo.
Eve gitme zamanım geldi mi?
¿ Hora de que vaya a casa?
O zaman gitme
Entonces no te vayas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]