English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ G ] / Gürültü yapma

Gürültü yapma traduction Espagnol

93 traduction parallèle
Şimdi uslu bir çocuk ol ve gürültü yapma bakalım yoksa seni eşya vagonuna kapatırlar.
Se buen chico y no hagas ruido, o te meterán en el vagón de equipajes.
Bu kadar gürültü yapma baba.
No hagas tanto ruido, papá.
Bu kadar gürültü yapma, Ned.
No tan alto, Ned. No tan alto.
Gürültü yapma.
No hagas ruido.
Lütfen Snuffy, gürültü yapma.
Snuffy, por favor. Más bajito.
Yavaş, gürültü yapma.
Silencio, mi pequeña. No digas nada.
Gürültü yapma!
¡ Calla!
Gürültü yapma delikanlı!
Menos ruido, ¡ maldita sea!
Yeter... Gürültü yapma!
¡ Basta ya... silencio!
Gürültü yapma!
Sin ruido.
Ben biriyle konuşurken, gürültü yapma.
No hagas ruido cuando alguién esta llamando.
O kadar gürültü yapma.
- ¿ Qué?
Beryl, iyi değilsin diye bu saatte bu kadar gürültü yapma hakkın yok.
Beryl, si no está bien, no debería estar dando vueltas a esta hora de la noche.
Gürültü yapma.
¿ Por qué usted es tan fastidiosa?
Çok gürültü yapma Bay Asterix'i uyandıracaksın.
No hagan tanto ruido, despertarán al Sr. Asterix.
Sakın gürültü yapma.
No hagamos ruido...
Kasım, gürültü yapma.
Kassim, cállate.
Ve gürültü yapma.
Y no hagas ruido.
- Gürültü yapma!
- ¡ Sin ruidos!
Burada olacağım. Gürültü yapma.
Despiértame a un cuarto para las siete.
Orada bekle ve gürültü yapma!
Espera ahí, y no hagas un ruido!
Daha fazla gürültü yapma, yoksa şiş kebap olursun.
¡ Un sonido más y eres carne asada!
Silvana, gürültü yapma.
Silvana, no hagas lios.
Vik, bu kadar gürültü yapma.
Avik,! no hagas tanto ruido!
Fazla gürültü yapma.
No hago demasiado ruido.
O kadar gürültü yapma.
Deja de hacer ruido.
Seni yanıma alacağım. Hiç gürültü yapma.
Te voy a llevar conmigo, pero no tienes que hacer ruido.
Gürültü yapma. Seni bu halde görmesini mi istiyorsun?
No hagas ruido, que no te vea así.
Sakın gürültü yapma, yoksa seni daha uzağa yollarım.
Y no hagas ruido o nos echarán.
yukarı çıkarken gürültü yapma. Annen çok yorgun.
Oh, y no hagas ruido cuando subas tu madre está muy cansada.
Bak, gürültü yapma.
Habla más despacio.
Gürültü yapma.
- ¡ Apágalo! Sí. Sí.
Gürültü yapma! Ne?
- ¡ No hagas ruido!
Gürültü yapma.
Silencio.
Kalktığında çok fazla gürültü yapma o saatte uyuyor olacağım.
Y no hagas mucho ruido cuando te levantes, voy a estar durmiendo.
Hiç gürültü yapma!
No haga ruido.
Gürültü yapma.
Eres una escandalosa.
Gürültü yapma!
¡ Haz ruido!
Kitapta yazan bir kanun olmayabilir fakat gürültü yapma ve insanları rahatsız etme konusunda yazılmamış bir tane vardır.
Puede que esa ley no esté escrita en los libros, pero existe una no escrita sobre no hacer ruido y respetar a la gente.
- Ve sen de gürültü yapma.
- Y no puedes gritar.
Duvarlar ince, o yüzden fazla gürültü yapma.
Las paredes son angostas asi que no hagamos mucho ruido.
Uyuyor, gürültü yapma.
Está durmiendo. No hagas ruido.
Eşyalarını topla, gürültü yapma... ev işlerine yardım etmeye çalış.
No ensucies, no hagas ruido... y trata de ayudar, por favor.
"Ama o sinir heriften kurtuldum" odanı topla "ve" gürültü yapma " larından kurtuldum.
"Pero estoy a salvo de ese idiota que me dice" cállate "o" limpia tu cuarto ".
Çok gürültü yapma.
No hay que hacer ruido.
- hey gürültü yapma!
- Oye, no hablen tan alto!
Gürültü yapma, Jeannie.
- No hagas ruido.
Goody sana söyleyene kadar, gürültü-patırtı yapma, hareket etme.
No te muevas hasta que Goody te avise.
Bu kadar gürültü yapma, aptal.
¡ No tan alto!
Yapma.Üzgünüz.Çok gürültü yapıyorsunuz.
¡ No hagas eso, no! ¡ Discúlpanos! Sólo era un poco de ruido.
- Gürültü yapma!
- ¡ Silencio!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]