Hala anlamıyorum traduction Espagnol
406 traduction parallèle
- Hala anlamıyorum. - Anlamıyor musun?
- Aún no comprendo.
Johnnie, hala anlamıyorum.
Pero Johnnie, aún no Io entiendo.
Neden bütün bu yolu ona bakmak için gitmemiz gerektiğini hala anlamıyorum.
Aún no entiendo por qué quieres ir allá a mirar el terreno. ¿ Otra vez?
Hala anlamıyorum.
Todavía no puedo entenderlo.
- Hala anlamıyorum.
- Puede que no lo consiga.
Eke'ni sana neden tekne kiraladığını bile hala anlamıyorum.
¡ No entiendo por qué Eke le alquiló su barco!
Hala anlamıyorum.
Aún no lo entiendo.
- Hala anlamıyorum. - O- -
Sigo sin entender nada.
Hala anlamıyorum.
Sigo sin entender.
- Hala anlamıyorum.
- Sigo sin entender.
- Hala anlamıyorum.
- ¿ La ayudo? Oh, muchas gracias.
Hala anlamıyorum.
Sigo sin comprender esto.
Hala anlamıyorum.
Sigo sin entenderlo.
Senin hala anlamıyorum, biliyor musun?
¿ Sabes que todavía no te entiendo?
Nasıl kaybettiğimizi hala anlamıyorum. İşlemdeki onca gözlem sistemimizle...
Todavía no entiendo como pudimos perderlo con todos los monitores que tenemos.
Hala anlamıyorum.
No lo entiendo.
Neden gitmemiz gerektiğini hala anlamıyorum ama senin dediklerini yapacağım baba, ta ki gün gelecek seni kuyuya atacağım.
No sé por qué vamos, papá, pero seguiré tus órdenes hasta que llegue el día en que pueda tirarte yo en el pozo.
Bana ne oldu hala anlamıyorum.
No sé cómo pudo ocurrir.
- Sizi hala anlamıyorum efendim.
- Señor, todavía no le entiendo.
Hala anlamıyorum.
Aún no lo he entendido.
Aferin. Ama hala anlamıyorum.
Pero aún no lo entiendo.
Beni niye bıraktığını hala anlamıyorum.
Sigo sin entender por qué me dejó.
Hala anlamıyorum.
No veo qué...
Peygamberin öğretileri harika, ama hala anlamıyorum.
Las enseñanzas del Profeta son grandes, pero sigo sin comprender.
Nasıl olduğunu hala anlamıyorum.
Aún no logro comprender.
Duruşmasında aleyhimizde neden tanıklık etmediğini hala anlamıyorum.
Todavía no entiendo por qué no testificó contra nosotros en su juicio.
Sizi hala anlamıyorum, Komiser.
Sigo sin entender, teniente.
Hala anlamıyorum.
Aun así no comprendo.
Üçüncüyü neden beynime sıkmadığını hala anlamıyorum.
No entiendo por qué no me encajó la tercera en la cabeza.
- Hala anlamıyorum.
- Sigo sin entenderlo.
Hala anlamıyorum.
Aún no entiendo.
Hala anlamıyorum.
Sigo Sin entender.
Teşekkürler, fakat hala anlamıyorum, nasıl...
Gracias, pero todavía no entiendo como..
Hoş biri ama hala kendisini anlamıyorum
Es agradable, pero sigo sin entenderlo.
Hala neden buraya gelmek istediğini anlamıyorum.
- No sé por qué quisiste venir.
Hala anlamıyorum.
Sigo sin entenderte.
Bay Norman Maine'in hala sinemada olmasını hiç anlamıyorum.
Me parece un milagro que Norman Maine siga haciendo películas.
Albay, hala güneylilerin savaşı nasıl kaybettiklerini anlamıyorum.
Coronel, no sé cómo pudo perder el sur.
Ben... ben tamam bu sefer duyabildim, dediklerini anlamıyorum. ben sana bakarım, ben söz veriyorum... yolculardan biri hala yaşıyor. Biraz sabırlı ol...
Sí, ahora te he oído, pero no te entiendo.
Ben hala biri nasıl onun suçsuz olduğunu düşünebilir anlamıyorum.
Sigo sin ver cómo pueden pensar que no es culpable.
Donanma seni neden hala kaptan yapmadı, anlamıyorum. Yeteri kadar tecrüben var.
Podían haber puesto a Ware, lleva mucho de segundo de a bordo.
Hala anlamıyorum.
Todavía no lo comprendo...
Hiç. Hala lafı nereye getirmeye çalıştığını anlamıyorum.
Aún no entiendo tu punto.
Neden burası hala açık anlamıyorum?
Lo que no entiendo es por qué aún sigue abierta.
Ben hala o uçurtmaya nasıl bindiğini anlamıyorum.
No entiendo como terminaste en el parapente.
Bunca zaman sonra bile hala Hamamatsu'da o iki kadını niçin öldürdüğünü anlamıyorum.
Respecto al caso Hamamatsu... La verdad es que no entiendo por qué lo hiciste.
Argodan o kadar bihabersiniz ki, kıçınız nasıl hala yerinde duruyor, anlamıyorum!
Uds. están tan atrasados, que no sé cómo se las arreglan.
Yani eğer o yapmadıysa kim yaptı? Hala kimin yapmış olabileceğini... anlamıyorum.
Pero, si él no lo hizo, entonces, ¿ quién?
Hala dokunuşlarını hissetmeme rağmen, bunu ona nasıl yaptım anlamıyorum?
No sé por qué lo hice con él. Antek hacía mucho que no me tocaba.
Evet ama, hala nasıl olduğunu anlamıyorum.
Sí, pero todavía no entiendo cómo.
- Ama ben hala bana neler olduğunu anlamıyorum.
- Todavía no entiendo qué ocurre.
anlamıyorum 2163
hala burada mısın 70
hâlâ burada mısın 33
hala burada 31
hâlâ burada 19
hala öyle 37
hâlâ öyle 16
hala orada mısın 64
hâlâ orada mısın 16
hala orada 41
hala burada mısın 70
hâlâ burada mısın 33
hala burada 31
hâlâ burada 19
hala öyle 37
hâlâ öyle 16
hala orada mısın 64
hâlâ orada mısın 16
hala orada 41
hâlâ orada 24
hala inanamıyorum 23
hâlâ inanamıyorum 19
hala yaşıyor 66
hâlâ yaşıyor 23
hala buradayım 54
hâlâ buradayım 18
hala uyuyor 27
hala kızgın mısın 16
hala hayatta 27
hala inanamıyorum 23
hâlâ inanamıyorum 19
hala yaşıyor 66
hâlâ yaşıyor 23
hala buradayım 54
hâlâ buradayım 18
hala uyuyor 27
hala kızgın mısın 16
hala hayatta 27