Kara traduction Espagnol
17,705 traduction parallèle
- Koca bir kara delik.
Es un agujero negro total.
Sanki beni bir kara deliğe çekiyorlar ve artık sıkıldım bu işten.
Siento como si me arrastraran dentro de este agujero negro y estoy cansado de ello.
Kara Rozet Birimi'ne hoş geldin.
Bienvenida a la División Placa Negra.
Hoşuna gitse de gitmese de şu an Kara Rozet Birimi için çalışan bir danışmansın.
Aunque no te guste, ahora eres consultora asistente para la División Placa Negra.
Kara Rozet gizlice halletmek için.
Los Placa Negra pasamos desapercibidos ;
Kara Rozet, 1900'lerde güvenlik gücünün çok gizli bir birimi olarak Roosevelt tarafından kuruldu.
Placa Negra era una división ultra secreta de alguaciles fundada en los años 1900 por Roosevelt.
Artık Kara Rozet'tesin.
Ahora eres agente de Placa Negra.
Ama Kara Rozet'e katılırsam araştırmamı da o harika muzlu muffinimi de getiririm. Hayır!
Oye, mira, si me uno a Placa Negra, podría compartir mi investigación y mis formidables panecitos de banana.
Nasıl oldu da büyük şehir çocuğu buraya Kara Rozet'te çalışmaya geldi?
Sí, ¿ cómo termina un citadino aquí trabajando para la Placa Negra?
Sen Kara Rozet danışmanı olacaksın.
Serás consultora para los Placa Negra. Y recuerda el trato :
Lafına dikkat et, hâlâ rütbeni Kara Rozet maskotuna indirebilirim.
Aún puedo degradarte a mascota de los Placa Negra.
Balık gibi. Balık ölümü eşittir Kara Rozet, anladım.
- Pez muerto igual a Placa Negra, lo pillo.
Kara Rozet Birimi'nin Hayalet Nehir Üçgeni'nin dışında bir tesisi var. Yardımcımın saçının teline zarar gelirse ölümden de beter bir kaderin olacağını garanti ederim.
La división Placa Negra tiene instalaciones fuera de El Triángulo, y si dañas un solo pelo de mi representante, te garantizo un destino mucho peor que la muerte.
Uykunun kara duvarını tırmandım ve mezarımdan çıktım. Çünku bu gerçeği inkar edemem.
He subido sobre el muro negro del sueño y me arrastré desde mi tumba porque no puedo negar la verdad.
"İşte orada yoldaşlar." "Şu gördüğünüz kara bulut var ya onun hemen ardında!"
" Allí arriba, camaradas, allí arriba, solo del otro lado de esa nube oscura pueden ver, que allí yace,
Kendi cesedini satmaya başladı Kraliyet kanlarıyla birlikte Kara Ejder.
Vendió su propio cuerpo para llevar al dragón negro a su sangre real.
Aslında, O Kara Ejder.
En realidad es el dragón negro.
Bilen tek kişi o Kara Ejderhayı öldürmenin sırrı.
Es el único que conoce el secreto para matar al dragón negro.
Buffalo'ya bir yüzük getirirsen, tanrı olursun Ricky. Kara bak, Ricky.
Ganas un campeonato para Búfalo y serás un dios, Ricky.
Şansa bak ki, kara borsada onları seve seve alacak birilerini tanıyorum.
Pues yo conozco una operación de mercado negro de serillium que les encantaría tenerlos.
Emniyetteki bütün polislerin kara listesinde olmaya alışkınım.
Estoy acostumbrado a estar en la lista negra de todos los polis de L.A..
- Kara duvar küfü. - Ne? - Ama umarım bu durum...
Moho negro.
Chris'le başarısız oldum, sizi yanılttım, annemin yüzünü kara çıkardım.
¡ Le fallé a Chris, les fallé a ustedes, le fallé a mi madre!
¤ SEZON 3 - BÖLÜM 4 ¤ ~ GECENİN KARA FAİLLERİ ~
SUBTITULOS POR MAX RODRÍGUEZ
Gecenin kara failleri.
Agentes Negros de la noche.
- Kara Kâse hakkında yalan söyledin.
Mentiste sobre el Grial Oscuro. Henry.
Ne Bobo, ne Kara Rozet ne de senin gibi lanet olası bir orospu çocuğu.
Ni Bobo ni los Placa Negra y te aseguro que tampoco un inútil hijo de maldita perra como tú.
Kara Rozet'in sana ihtiyacı var.
Y Placa Negra te necesita.
- Lanet olsun. Kara Rozet'in...
Placa Negra te necesita.
Bobo'nun zehrinden örnek alırsak belki Kara Rozet tedavi bulabilir.
Conseguimos una muestra del veneno que usó Bobo y tal vez Placa Negra pueda crear una cura.
Bu arada Ajan Haught, Kara Rozet Birliği'ne hoş geldiniz.
Y agente Haught... bienvenida a la División de Placas Negras.
Tamam, Kara Rozet bu şeyi hemen test edecek sonra bir tedavi bulmaya ya da...
Supongo que Placa Negra examinará esto muy pronto. Luego trataré de hacer una cura o...
- Kara Rozet buradaki durumu hafife aldı, o konuda haklısın.
- La División Placa Negra ha menospreciado la situación. Ahí te doy la razón.
- Onu kara bölgeye götürün.
- Nos lo llevaremos a un centro clandestino.
Kara Kuğu'dan avının peşinde koşan akbabaya.
¿ Algún problema? ¿ Pasar del Cisne Negro a un buitre rondando su presa?
100 yapalım ve biz de seni ve küçük kara çocuğu uykunuzda öldürmeyelim, nasıl fikir?
¿ Qué tal si lo dejamos en 100, y no te matamos a vos y al negrito mientras duermen?
Davacı tarafın lehine kara veriyorum.
Yo gobierno a favor de la demandante.
Kara, seni gördüğüme sevindim.
Kara, me alegra haberte encontrado.
Endişeleniyorum, Kara.
Estoy preocupado, Kara.
Kara, kıyamet sonrası bir dünyada yaşadığımızı unutmamalıyız.
Kara, tienes que recordar, estamos viviendo en un post-apocalipsis.
Söylemek istediğim şey, Kara, herkes doğu tarafına bakarken ülkenin ayaklarımız altında çöktüğünü fark etmiyor.
Lo que estoy sugiriendo, Kara, es que mientras todos están mirando hacia el este, nuestro país está colapsando debajo de nuestros pies.
Ama verilere göre sinyal bu binanın içinden geliyor gibi.
Pero, Kara, basado en estos datos, parece que la señal proviene de dentro de este edificio.
Kara bataryalarını hedef alın.
Objetivo baterías en tierra.
SKUNK ve kara bataryası ateş emirlerini bekliyorum.
Esperando órdenes para disparar sobre el contacto y la batería en tierra.
Onaylandı, kara bataryası vuruldu.
Confirmar, batería en tierra destrozada.
Hayır, hayır, Kara!
No, no, no, no, no. ¡ Kara, Kara!
Kara, bu delilik. Neler olduğunu neden söylemiyorsun?
Kara, esto es una locura. ¿ Por qué no me dices lo que está pasando?
Artık Kara Rozet Birimi'nin danışmanısın.
- de la División Placa Negra.
Holliday ve Kara Rozet.
Holliday y Placa Negra.
Üzgünüm, Kara. - Sorun değil.
- Lo siento, Kara.
Kara.
Kara.
karate 23
karada 18
karanlıkta 49
karanlık 176
karar 43
karar ver 40
karar senin 85
karar verildi 59
karar verdiniz mi 21
karar verdin mi 17
karada 18
karanlıkta 49
karanlık 176
karar 43
karar ver 40
karar senin 85
karar verildi 59
karar verdiniz mi 21
karar verdin mi 17
karaciğer 23
karar verdim 47
karar sizin 30
kara şimşek 28
karadeniz 17
karar veremiyorum 28
karakol 26
kararımı verdim 141
kararını verdin mi 26
kara büyü 23
karar verdim 47
karar sizin 30
kara şimşek 28
karadeniz 17
karar veremiyorum 28
karakol 26
kararımı verdim 141
kararını verdin mi 26
kara büyü 23