English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ L ] / Lanet şey

Lanet şey traduction Espagnol

2,180 traduction parallèle
Bu lanet şey girmiyor.
Ah, esta cosa no quiere entrar.
Hadi ama, dostum. Bu lanet şey gerçekten kimin umurunda?
Vamos, hombre, me estoy preocupando por esto.
Bu lanet şey kolumu yordu.
Este maldito... Casi destroza mi brazo.
O lanet şey içime kaçtı!
¡ Van del lado de adentro!
Lanet şey, işte bu!
¡ Así es!
En önemli lanet şey bir canlıya sahip olman.
El mejor tasajo que hayas comido.
Lanet şey!
¡ Diablos!
Şu lanet şey neydi...
¿ Qué coño es?
Görüyor musun? , Sana bahsettiğim lanet şey bu.
Eso es a lo que me refiero.
Lanet şey
Qué porquería.
Bu lanet şey herneyse ondan bir sonraki... durakta kurtulmak istiyorum.
No me importa lo que sea lo quiero fuera de la nave en la próxima estación.
Bu lanet şey de neydi?
¿ Qué diablos fue eso?
- Bu lanet şey de ne?
- - Lo que el infierno es esa cosa?
Nerede şu lanet şey?
¿ Dónde está la maldita cosa?
Lanet şey.
Pedazo de mierda.
- Bu da ne lanet şey böyle?
- Oigan. ¿ Qué diablos es esto?
- Lanet şey.
- Maldita cosa.
Bana olacak lanet şeyden kendimi kurtarabilmem için bir saat içinde yapabileceğim hiçbir şey yok, Reuben.
No hay nada que pueda cumplir en una hora que me va a salvar a donde diablos voy, Reuben.
Sonra bütün bu lanet şey bizim kahrolası sorumluluğumuz haline gelir. Senin ve benim.
Entonces todo se vuelve nuestra maldita responsabilidad, tuya y mía.
Lanet şey tam tepemizde.
Esa maldita cosa está quieta justo encima de nosotros.
- Tamam. Nerede o lanet şey?
- Bien, ¿ dónde demonios está?
Nerede o lanet şey?
¿ Dónde mierda está?
Lanet şey epey güçlüydü dostum.
Ese es un poderoso hijo de puta hombre.
Bu lanet şey de neydi?
¿ Qué mierda fue eso?
Bu lanet şey de ne! ?
¿ Qué mierda es?
Lanet şey bozuldu, derdi nedir anlayamadım.
y no se que estará dañado.
Küçük lanet şey havlamaya başladı.
El jodido perro empezó a ladrar como un loco.
O lanet şey neydi?
¿ Qué demonios fue eso?
Bu lanet şey nasıl çalışıyor ki?
¿ Cómo funciona esta maldita cosa?
Dışarı, lanet şey.
Fuera, maldito lugar.
Dışarı, lanet şey mi?
¿ Fuera, maldito lugar?
Lanet şey dağılmak üzere.
Sí. Se me está deshaciendo.
Ama kötüyse, bana bak, ya da konudan uzaksa veya izlenecek bir şey değilse o lanet kafanı kör bir bıçakla kesip koparırım.
Pero si está movido, mírame, o desenfocado o si no está al 100 % por cualquier motivo... Cortaré tu maldita cabeza con un cuchillo sin filo.
Bu lanet olası bir şey.
¿ Vas a ayudarme con esto?
Be lanet olası şey de ne?
¿ Qué diablos fue eso? ¿ Escucharon eso?
Bu Amerikan bayrağına tükürmek gibi bir şey, lanet olsun.
Es como pegarle a la bandera americana en la cara.
Bu şey. Tanrım. Lanet olsun!
Eso fue... ¡ Oh, Jesus!
Lanet olsun, daha kolay bir şey soramaz mıydın?
Mierda, ¿ puedes pedirme algo más fácil?
Şey bu büyük, lanet canavar kadar bir filiz.
Bueno... esta es una enorme hierba, monstruosa.
Lanet olsun, bir zenci kuku istiyorsa bu kötü bir şey selam verse olmaz mı, dikkat çekici bir şey söylese?
Mierda, si un negro realmente quiere tanto una vagina ¿ no sería mejor pagar a una puta? , ¿ digamos con droga?
Lanet. Bir şey yap, seni amcık!
Diablos. ¡ Haz algo, maldito cobarde!
Geriye tek kalan şey lanet gitarı!
¡ Lo único que me queda es su condenada guitarra!
- Şey, O... - O lanet olası...
Bueno, he - - que tiene un maldito - -
Bu yaptığın lanet olası şey de neydi?
Yo, ¿ qué diablos fue eso?
Müzik gibiydi, lanet olası bir Reggae müzik ya da öyle bir şey.
Al igual que, la música, al igual que, algo parecido al maldito reggae de mierda o algo así.
Bahsettiğim lanet olası şey işte tam olarak bu.
Esa es la mierda de la que estoy hablando.
Bir süre sonra, anlamaya başladım ki eğer bu şey işgücü ise o zaman evet lanet olası A, bir suçludan daha iyiyim.
Y después de un tiempo, Empecé a pensar si esto es lo que obtengo con la fuerza de mi trabajo, entonces sí, prefiero ser un maldito, un criminal.
Lanet şey!
Cosa tonta...
- Eğer şeytan gelip onu ödüllendirmezse her şey sona erecek, lanet bitecek. - Bu...
- Este...
Lanet olsun! Bir şey planlıyorsanız, ben de bilmek istiyorum!
Diablos ; si están planeando algo, quiero saber de qué se trata.
Her şey üstümüze geliyor, kelimenin tam anlamıyla bir lanet bu!
Todo cae sobre nosotros, es literalmente una maldición!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]