English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ N ] / Ne yaptılar sana

Ne yaptılar sana traduction Espagnol

523 traduction parallèle
- Canım, ne yaptılar sana?
- Querido mío, ¿ qué te han hecho?
Oh, ne yaptılar sana?
¿ Qué te han hecho?
Ne yaptılar sana?
¿ Qué te hicieron?
Ne yaptılar sana?
Oh, nena... ¿ Qué te han hecho?
- Ne yaptılar sana?
¿ Y qué hicieron con usted?
Ne yaptılar sana?
Mira lo que te han hecho esos cerdos.
Ne yaptılar sana, rüşvet mi verdiler?
¿ Qué han hecho, te han sobornado o algo así?
Earl, ne yaptılar sana?
Earl, ¿ qué te hicieron?
Ne yaptılar sana?
¿ En qué te han convertido?
Ne yaptılar sana?
¿ Qué te han hecho?
Ne yaptılar sana böyle?
¿ Qué te hicieron?
- Ne yaptılar sana orada Norm?
- ¿ Qué le hicieron a usted allí?
- Ne yaptılar sana?
- ¿ Qué te han hecho?
Sana ne yaptılar böyle?
Mi amor,
Yaptığını söylüyorsun, tamam, tut ki sana inandılar. Peki sonra ne olacak?
Dices que le mataste, está bien, supón que te creen.
Sana ne yaptılar böyle, Paris büyükelçisi falan mı oldun?
¿ Te han reformado en París?
Oh, Alfred, sevgilim sana ne yaptılar?
Alfred, querido ¿ qué te han hecho?
Sana ne yaptılar yine?
Qué te han hecho ahora?
Rip, sana ne yaptılar?
Rip, ¿ qué te han hecho?
Jonathan, sana ne yaptılar?
Jonathan, ¿ qué te han hecho?
Sana ne yaptılar öyle?
¿ Qué te hicieron?
- Sana ne yaptılar böyle?
- ¿ Qué te han hecho?
- Sana ne yaptılar?
- ¡ Dios mío! ¿ Qué te han hecho?
Sana ne yaptılar?
¿ Qué te hicieron?
45inci yaş günüm için yaptılar ve Rangun - dan buraya kadar yolun her santiminde diyordum ki, "McNabb başka ne kaybedersen kaybet kızların sana verdiği masa örtüsünü kaybetme."
Me lo regalaron cuando cumplí 45 años y cuando venía de Rangún, en cada segundo del viaje, me decía a mí misma : "McNab, puedes perder cualquier cosa, pero no el mantel que te hicieron las chicas".
Ve yine bahse girerimki yerleşimciler sana ödeme yaptılar, karşılığında dişlerini sıkıp senin ne yaptığını söylemeyecekler. Hemde bu viski değirmeninde.
Y apostaría a que cada uno de ellos te pagó para ocupar la tierra, por no hablar de lo que puedes exprimirles en esta fábrica de whisky.
- Sana ne yaptılar? - Bana şahsen bir şey yapmadılar.
Pero, a Ud., ¿ qué le han hecho los alemanes?
Vittorio. sana ne yaptılar böyle?
Vittò, ¿ qué te han hecho?
Ne yaptılar sana?
¿ Pero qué te han hecho?
Sana ne yaptılar böyle!
¡ Despiértate!
Sana ne yaptılar?
- ¿ Qué le han hecho?
Alice, sana ne yaptılar?
Alice, ¿ qué te han hecho?
Sana ne yaptılar böyle?
¿ Qué ellos han hecho a usted?
Sana ne yaptılar?
¿ Qué te han hecho?
- Sana ne yaptılar?
- ¿ Qué te han hecho?
Sana ne yaptılar?
¿ Qué le han hecho?
Sana ne yaptılar?
¿ Qué han hecho?
- sana ne yaptılar?
- ¿ Qué te han hecho?
Sana ne yaptılar?
¿ Qué os han hecho?
Sana böyle ne yaptılar?
No puedo perdonar a Matt.
Sana böyle ne yaptılar, yavrum?
¿ Qué te han hecho, hija mía?
Sana ne yaptılar böyle?
¿ Qué te han hecho?
Sana o klinikte ne yaptılar? Seni neye dönüştürdüler?
¿ Qué te hicieron en la clínica?
Sana ne yaptılar böyle!
¿ Qué te han hecho?
Bak sana ne yaptılar.
Mira lo que te han hecho.
Al, benim Amy. Sana ne yaptılar?
Soy Amy. ¿ Qué te hicieron?
Aman Tanrım, sana ne yaptılar böyle?
Dios mío, ¿ qué te han hecho?
- Sana ne yaptılar? - Bir tuzaktı!
¿ Cedric, qué te han hecho?
Neler olduğunu anlatmanın bir sakıncası var mı.sana ne yaptılar?
, que mierda te hicieron?
Ne demek sana ne yaptılar?
Que crees que me hicieron?
Oh, Tanrım. Sana ne yaptılar?
Ay, Dios mío. ¿ Qué te hicieron?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]