English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ N ] / Nefes kesici

Nefes kesici traduction Espagnol

415 traduction parallèle
Nefes kesici, öyle değil mi, John?
¿ No es impresionante, John?
Nefes kesici.
Es impresionante.
Amazonlar ormanlarından gelen egzotik ateş kuşları, Nefes kesici amazon güzelleri geçidi.
Exóticas aves de fuego de la selva del Amazonas, un derroche de belleza impresionante.
- Nefes kesici.
- Es una maravilla.
Bir İngiliz'in gözüyle bakarsanız, sırf büyüklüğü bile nefes kesici.
Desde el punto de vista de un inglés, su tamaño quita el aliento.
Ve terasın manzarası! Tam anlamıyla nefes kesici.
Desde la terraza hay unas vistas impresionantes.
O nefes kesici, muhteşem.
Impresionante.
Oh, Mitch. O sadece nefes kesici.
Oh, Mitch, es impresionante.
- Çok güzel, nefes kesici!
- Son hermosas. Incre ´ íbles.
Manzara gerçekten nefes kesici.
La vista es imponente.
# Gecenin nefes kesici ateşini sever
Le encanta la entrecortada agitación de la noche.
Nefes kesici ve, her zamanki gibi genç olarak
Tan maravillosa y joven como siempre
Daisy, önümüzde nefes kesici bir macera var.
Daisy, tenemos una gran aventura ante nosotros.
Nefes kesici eşinizin adı nedir acaba?
¿ Y cuál es el nombre de su... cautivante esposa?
Nefes kesici!
¡ Asombroso!
Burada gözleriniz nefes kesici güzellik karşısında bayram edebilir fakat mideniz için, görünürde hiçbirşey yoktur.
Aquí la vista se da un festín de belleza pero parece no haber nada para comer.
Bugün nefes kesici görünüyorsunuz, Bayan Dasher.
Hoy esta deslumbrante, señora Dasher.
Nefes kesici güzellikte.
Impresionantemente hermosa
- Nefes kesici!
- ¡ No, es sensacional!
Onları, balkonunuzun ya da manzara pencerenizin nefes kesici görüntüsüne davet edin.
Invíteles a disfrutar de la impresionante vista desde el balcón.
Kesinlikle nefes kesici. Bu harika bir şey.
Es algo que te quita el aliento, simplemente genial.
Bir dağa tırmanmaya çalışıyorsun. Ve ne kadar yükseğe çıkarsan manzara o kadar güzel ve nefes kesici oluyor.
Sigues subiendo la montaña, y cuanto más arriba estás más hermosa y sobrecogedora es la vista.
Sadece güzelliğin nefes kesici değil, aynı zamanda vahşi, evcilleşmemiş bir canavarın da ruhuna sahipsin!
No sólo es su impresionante belleza, pero tienes el espíritu de una bestia salvaje, salvaje!
-... bu nefes kesici büyüyü. - Onu tanıyorum.
Lo conozco.
Kesinlikle nefes kesici olur.
Resulta impresionante.
Ama nefes kesici bir maceradan sonra yaşam karaya çıktı.
Y luego, en una gran aventura llegó a la tierra.
Nefes kesici, öyle değil mi?
Quita la respiración, ¿ no es así?
Ünlü isimler, nefes kesici hanımlar, çarpışan arabalar benim gibi süperstarlar.
Nombres famosos, damas preciosas, coches accidentados superestrellas como yo.
Belki de sen bize... böylesine büyülü, nefes kesici bu olayın nasıl gerçekleştiğini anlatabilirsin?
Diganos que fue lo que lo trajo a tal encantador, ¿ exhalante destino?
Nefes kesici bir şey olmalı. Öyle.
- Este debe ser un golpe de suerte.
Gerçekten. Nefes kesici.
En serio, es imponente.
ve pizzadan kafasını kaldırıp, nefes kesici sesiyle, şu şarkıyı söyledi.
Y él levantó su cabeza De esa pizza, Y con pepperoni En su aliento, Él me cantó esto para mí :
Her oda bir diğerinden daha nefes kesici.
Cada habitación es más hermosa que la otra.
Nefes kesici.
Emotivo.
Nefes kesici!
¡ Es increíble!
Kesinlikle nefes kesici!
¡ Me inspira muchísimo!
Şey, onlar nefes kesici.
Bueno, son emocionantes.
Nefes kesici!
- Te quita el aliento.
- Beyler, benzinimiz bitti. Ama burası nefes kesici bir yer.
Es un lugar para recordar toda la vida.
Nefes kesici beyler.
Esto es fantástico, muchachos.
Clark, bebeğim, aklımda canlandırabiliyorum. Ve nefes kesici.
Clark, querido, me lo puedo imaginar, y es fantástico.
Bunu söylediğim için umarım kızmazsınız ama kızınız nefes kesici.
Espero que no le importe que diga que es impresionante.
Hudson'da... nefes kesici bir gökyüzü manzarası.
Está a orillas del río Hudson... con unas vistas maravillosas de la ciudad.
- Boğumların nefes kesici.
- Tus nudillos son impresionantes.
A noktasında yarışacak yarışmacıların nefes kesici bir gösteri sunacaklarını tahmin ediyoruz.
Los surfistas de la posición A son los más impresionantes para mirar. Es realmente un placer tener un concurso de surf en tan buen clima.
Nefes kesici olmuş.
Está impactante.
Aklıma nefes kesici demek geliyor.
"Impresionante" es la palabra que me ronda la mente.
Nefes kesici!
Te corta la respiración.
Ekranlarını yeni açanlar için hemen belirteyeyim,... görmüş olduğunuz görüntüler, sizlere uydu aracılığıyla... canlı olarak ulaştırıyoruz. Nefes kesici!
Impresionante!
Bizimle "Büyük Kaçış" bölümünde tekrar beraber olun Robotech'in bir sonraki nefes kesici macerasında.!
Acompáñennos en "El gran escape" el próximo vibrante episodio de Robotech.
- Anne, nefes kesici oldun!
Mamá, te ves tan elegante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]