English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ O ] / Onu geri ver

Onu geri ver traduction Espagnol

830 traduction parallèle
Onu geri ver, seni pis hırsız!
¡ Ladrón, devuélvemelo! ¡ Ladrón!
Onu geri ver.
¡ Oye, dame eso!
- Bu da ne? - Onu geri ver!
- ¿ Qué es esto?
O zaman onu geri ver, buna mecbursun!
Devuélvemelo. Ese dinero vale más que mi vida, por favor.
Onu geri ver.
¡ Deme eso!
Onu geri ver.
Dámela.
Onu geri ver.
Devuélvemela.
Onu geri ver, Nicole.
Devuélvemela Nicole.
Onu geri ver.
Devuélvemelo.
Nobu'mu geri ver, onu geri ver, Nobu, Nobu, onu geri ver!
Devuélvanme a mi Nobu, devuélvanmela, Nobu, Nobu, dénmela!
Onu geri ver, yoksa diğerini kafana yersin.
Devuélvamelo, o le haré recibir el otro.
Onu geri ver Eddie! Yoksa bir daha senle konuşmam!
¡ Es mi botella de aceite bronceador!
Onu geri ver.
¡ Devuélvalo!
Ve geçtiğinde onu geri ver.
Y cuando se pase devuélvela.
Onu geri ver.
Devuélveme el brazo.
Onu bana geri ver. "
DevuéIvemela ".
"Ah, Davie, Davie... Onu geri getireceğine söz ver."
"Davie, ¡ asegúrate de devolvérmelo!"
Geri ver onu.
Por eso. Devuélvelo.
Benim de görmek isteyeceğim türden. Onu geri getirmelisin.
Una que yo mismo quisiera ver.
- Geri ver onu!
- ¡ Dámelo!
- Hemen geri ver onu.
Sí, claro.
Geri ver onu!
¡ Devuélvemelo!
- Geri ver. Onu sildireceğim.
- Devuélvemelo.
Bana geri gelmek isteyeceksiniz. Size, onu görmeniz için bir mektup vereceğim.
Tendrá que hacerlo porque necesita una carta para ver al Obispo.
- Onu rahat bırak, o silahı geri ver.
- Déjalo, devuélvele el revólver.
Uygarlıkla tek bağım bu. Şimdi onu bana geri ver.
Es mi último enlace con la civilización.
Onu bana geri ver. Charles.
Devuélvemelo, Charles.
Pis bir hırsızsın! Onu geri ver!
¡ Devuélvenoslo!
Onu Gérard'a geri ver de fırlatıp atsın.
- Devuelve la bola a Gérard. Y que la tire al Sena.
- O benim! Onu bana geri ver!
Dámelo.
Sımii! - Geri ver onu! - Sımii...
¡ Escúpelo!
Bana kalbini geri ver onu kutsal bir emanet gibi saklayayım.
Devuélveme tu corazón y lo trataré como una reliquia sagrada.
Onu geri ver.
Haz el favor de dármelo.
Ver onu geri.
Devuélvemelo.
- Onu bana geri ver!
- ¡ Devuélveme el paquete!
Onu bana geri ver!
¡ Devuélvemela!
Cepheden annemi görmek için geldim. Onu kucaklayıp hemen geri döneceğim.
Vengo a ver a mi madre y a abrazarla antes de volver al frente.
Geri ver onu bana!
Devuélvamelo.
Özrüm olamaz ama devleşme sorununun çözüldüğünü görmeyi çok istiyordum böylece onu geri getirip kontrol ettim.
Es imperdonable, pero tenía tanta curiosidad por ver si... habíamos resuelto el gigantismo... que lo reintegré para echarle un vistazo.
Onu bana geri ver, şıllık!
¡ Devuélvemelo desgraciada!
- Keith, onu derhal geri ver.
- Keith, devuélveselo. ¡ Inmediatamente!
Gözlüğüm olmadan göremiyorum... ve onu onlardan geri almalıyım.
No puedo ver sin mis gafas, y tengo que recuperarlas.
Geri ver onu bana!
¿ Devuélvemelo!
Elveda deyip onu orada bırakmalıyız. Geri dönüp onu kurtaracağımızı bilerek tabi.
Debemos despedimos y dejar que se hunda, sabemos que al final lo volveremos a ver.
Geri ver onu! O Tommy'nin.
¡ Devuélvemelo!
- Onu da paketle ve geri ver.
- Envuelve éste y devuélvelo.
Geri ver onu.
¡ Devuélvanmelo!
Onu bana geri ver!
- ¡ Devuélvemela!
- Geri ver onu.
- ¡ Vaya! ¡ Es una peluca! - Devuélvemela.
Geri ver onu! Geri ver onu!
¡ Devuélvemelo!
Biz geri gelinceye kadar onu gelip almasına izin vermeyeceğine söz ver.
Coggins, prométanos que no lo venderá hasta que volvamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]