Orada bekleyin traduction Espagnol
201 traduction parallèle
Orada bekleyin. Faturayı uygun bir yere bırakın lütfen.
Camarero, ponga la cuenta en esa mesa de ahí.
Dışarıda bir koridor var. Orada bekleyin.
Pueden jugar en el pasillo de afuera.
Orada bekleyin, lütfen.
Esperen ahí.
Orada bekleyin beni.
Espéreme allí.
Kaptanı orada bekleyin ve size getireyim kendisini. Pekala, ama acele et.
Si, por aquí.
Tamam, tankeri geri yollayın ancak o şey soğuyana kadar orada bekleyin.
Envía el camión cisterna, pero quédate hasta que se enfríe esa cosa.
Orada bekleyin.
Espera ahí.
Banyo yapıyorum. Orada bekleyin.
Me estoy bañando, aguarde ahí.
Orada bekleyin.
Esperen ahí.
Parça parça gidin ve bizi orada bekleyin.
Que nos esperen cerca de allí.
Vereceğim emirleri de orada bekleyin.
Espera allí mis órdenes.
Orada bekleyin!
¡ Quieta!
Beni orada bekleyin.
Espéreme allí. ¡ Guardias!
Orada bekleyin. Geliyorum.
Espere, ahora bajo.
- Orada bekleyin, dedim.
- He dicho que os quedéis aquí.
Sadece Cafe Place'ye gidin ve orada bekleyin.
Vaya al Café de la Place y espere ahí.
Pekâlâ, orada bekleyin, geliyorum.
Quédese ahí, que ya voy.
Tamam, siz orada bekleyin.
Está bien, estén atentos.
Orada bekleyin, hanımevlatları...
Tan solo esperen ahí, mariquitas.
- Orada bekleyin, Bay Bennell.
- Espere ahí, Sr. Bennell.
- Lütfen orada bekleyin.
- Por favor, espere aquí.
Bedenini geri götürün ve beni orada bekleyin.
Llévate su cuerpo... y espérame allá.
Beni orada bekleyin.
Espérenme allí.
Polis gelene kadar orada bekleyin.
Quédese ahí hasta que llegue.
Orada bekleyin bayan.
Quédese allí mismo, señora. Tú quédate aquí.
Meydandaki müzisyenlerin orada bekleyin sizi bulurum.
Espera del lado del río, donde está la banda y yo te encontraré.
Meydandaki müzisyenlerin orada bekleyin, sizi bulurum.
Espera del lado del río, donde está la banda y yo te encontraré.
Beni orada bekleyin.
Espérame allá.
Orada bekleyin.
Alto ahí.
- Orada bekleyin.
- Esperen.
Eris'i yolcu bölümüne götür ve bizi orada bekleyin.
Lleva a Eris al compartimento de pasajeros y espérame allí.
Orada bekleyin. Bunu yapmana izin veremem.
No puedo dejarla que haga eso,..
Orada kalın. İkiniz de orada bekleyin.
Párense detrás de la línea.
Çayın orada beni bekleyin.
Esperadme en el arroyo. Quiero hablar con él.
Kayaların orada kamp kurup beni bekleyin.
Plantad el campamento cerca de las rocas y esparadme.
Orada bekleyin bayım. Bunun bir fotoğrafını istiyorum.
No te muevas, amigo.
Beni orada bekleyin.
- Se oye muy mal.
Orada sadece bekleyin.
Correcto. Espere ahí.
Bir at alın ve hemen bölge ofisine gidin. Orada Yüzbaşı Balogh'u bekleyin.
Tomad un caballo e id a la oficina municipal, esperad allí al capitán Balogh.
Orada beni bekleyin.
Espérenme allí.
Tekneyi açığa götürün ve orada mümkün olduğu kadar bekleyin.
Aleje el barco de la costa. Permanezca allí cuanto sea posible.
Sen ve adamların şuradaki tellere doğru gidin ve orada bekleyin.
Quédate aquí cuando pasemos trae tu grupo.
Axmout kavşağına kadar yürüyün ve orada arabayı bekleyin.
Haré que se las envíen a la terminal de Exeter. Camine hasta Axmouth Cross y espere allí a la diligencia.
Orada oturup bekleyin.
Siéntese allí.
Orada bekleyin!
¡ Esperen por allá!
Üçünüz için bir araç yollayacağım. Orada biraz daha bekleyin.
Me ocuparé de su transporte, si pueden esperar un rato más.
Axmout kavşağına kadar yürüyün ve orada arabayı bekleyin.
Camine hasta Axmouth Cross y espere allí a la diligencia
- Bekleyin, orada küçük şirin bir kutu var.
Veo uno pequeñito por ahí.
Bekleyin. Ne yapacaksın orada?
Espere. ¿ Qué va a hacer ahí?
Yeni ev, bekleyin orada yapmamız gereken ilk şey evi kutsamak.
- Nuevo hogar. - Alto ahí. Lo primero que debemos hacer es bautizar el lugar.
Polis her yeri sarmış. Bekleyin, birazdan orada oluruz.
Está inundado de policías.
bekleyin 1931
bekleyin bir dakika 145
bekleyin lütfen 40
bekleyin beni 17
bekleyin çocuklar 17
bekleyin biraz 64
bekleyin bir saniye 26
orada 2281
oradaki 168
oradaydım 213
bekleyin bir dakika 145
bekleyin lütfen 40
bekleyin beni 17
bekleyin çocuklar 17
bekleyin biraz 64
bekleyin bir saniye 26
orada 2281
oradaki 168
oradaydım 213
orada mısın 598
oradayım 18
oradaydı 145
oradasın 44
oradan 69
orada kimse yok 63
orada dur 223
orada biri var 50
orada ne var 123
oradadır 18
oradayım 18
oradaydı 145
oradasın 44
oradan 69
orada kimse yok 63
orada dur 223
orada biri var 50
orada ne var 123
oradadır 18
orada olacağım 346
orada neler oluyor 224
orada ne yapıyorsun 161
orada duruyor 22
orada biri mi var 55
orada mı 137
orada olurum 25
orada kal 348
orada mısınız 104
oradan uzak dur 20
orada neler oluyor 224
orada ne yapıyorsun 161
orada duruyor 22
orada biri mi var 55
orada mı 137
orada olurum 25
orada kal 348
orada mısınız 104
oradan uzak dur 20
oradaki kim 37
orada olduğunu biliyorum 100
orada durun 51
oradan çık 18
orada değil 122
orada kalsın 17
oradakiler 66
orada olduğunu biliyorum 100
orada durun 51
oradan çık 18
orada değil 122
orada kalsın 17
oradakiler 66