English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ O ] / Oraya gidiyoruz

Oraya gidiyoruz traduction Espagnol

625 traduction parallèle
Biz de oraya gidiyoruz.
No lo puedo creer.
Biz oraya gidiyoruz!
- No, vaya usted.
Şimdi oraya gidiyoruz.
Iremos a buscarlo ahora.
O yüzden oraya gidiyoruz.
Así que allá vamos.
En azından, o otele varana kadar ben oraya gidiyoruz sanıyordum.
Al menos, yo creía que íbamos a ir. Pero me llevó a un hotel.
- Neden oraya gidiyoruz Jim?
¿ Pero para que ir, James?
Paul'un oraya gidiyoruz.
Vamos al restaurante de Paul.
Biz oraya gidiyoruz.
- Ahí vamos.
Oraya gidiyoruz. Mısırlar büyümüş oluyor ocaklar yanıyor ama ortalıkta kimse olmuyor.
El maíz está creciendo, hay fuego y no se ve a nadie.
Kaliforniya, oraya gidiyoruz.
California, allí es donde vamos.
Tam da oraya gidiyoruz.
Ahora vamos.
Yarın, oraya gidiyoruz.
Allí es donde nos dirigiremos mañana.
Sana söylüyorum oğlum Marty, bu hafta sonu oraya gidiyoruz Ve ben öyle güzel kafayı bulacağım ki... Gözüm hiçbir şeyi görmeyecek.
No sé si cazaré, pero lo que sí que te aseguro es que cogeré una borrachera tan grande que estaré grogui tres o cuatro días... por lo menos.
- Margot ve ben de oraya gidiyoruz.
- Margot y yo vamos ahí.
Oraya gidiyoruz.
- Tomaremos un avión.
Oraya gidiyoruz, evlat. Doldur.
Estamos consiguiéndolo, chico.
Peki niye oraya gidiyoruz?
¿ Para qué vamos, entonces?
Şimdi oraya gidiyoruz.
Iremos allá ahora.
- Oraya gidiyoruz, değil mi?
¿ Allá arriba?
- Oraya gidiyoruz, Bay Bookman.
Allá arriba, Sr. Bookman.
Şimdi biz de oraya gidiyoruz.
Allí es donde vamos ahora.
Rüzgar bizi nereye atarsa oraya gidiyoruz!
El viento y la brisa nos engañaron.
Oraya gidiyoruz.
Allí es donde vamos.
Rüzgar nereye götürürse oraya gidiyoruz Bay Spilett.
Adonde nos lleve el viento, Sr. Spilett.
Ne tuhaf, biz de oraya gidiyoruz.
Qué raro, nosotros también.
Biz de oraya gidiyoruz zaten, değil mi, Colin?
- Vamos a dar una vuelta.
- Evet, oraya gidiyoruz.
Sí, ahí vamos.
Nereye istiyorsan oraya gidiyoruz.
Iremos adonde tú quieras.
İşte oraya gidiyoruz.
¡ Es allí adónde vamos!
Aslına bakarsanız şu anda oraya gidiyoruz.
De hecho, ya vamos para allá.
Biz de oraya gidiyoruz.
Allí vamos nosotros.
- Oraya gidiyoruz.
Vamos allí.
- Oraya gidiyoruz.
- Entonces, vamos.
Şimdi oraya gidiyoruz!
¡ El infierno está cerca, allí es donde iremos!
Biz de oraya gidiyoruz, bir yere.
Pues allí vamos.
- Oraya mı gidiyoruz?
¿ Es allí donde vamos?
Şu anda oraya doğru gidiyoruz.
Hacia allí nos dirigimos ahora.
Oraya bir iş için gidiyoruz.
Vamos a realizar una misión.
Şimdi oraya gidiyoruz.
Vamos allá.
Oraya gidiyoruz. - Bizim yiyeceğimize ne oldu?
- ¿ Y nuestra comida?
Benim kıyafeti ölçmek için oraya gidiyoruz.
- ¿ Qué?
Baba, oraya mı gidiyoruz?
Papá, ¿ vamos allí?
- Şimdi oraya mı gidiyoruz?
- ¿ Vamos a ir allí?
Biz oraya ne aramaya gidiyoruz?
¿ Qué vamos a buscar?
Oraya gidiyoruz.
Vamos allí.
Oraya balık tutmaya gidiyoruz.
Vamos allí a pescar.
Şimdi oraya mı gidiyoruz, Lepingsville'e?
¿ Allí es donde vamos ahora, a Lepingsville?
Oraya gidiyoruz, değil mi?
Ahí vamos, ¿ no?
Neden oraya gidiyoruz?
¿ Por qué vamos al Blue Gypsy?
Oraya gidiyoruz.
Vamos para allá.
Öyleyse, oraya gidiyoruz.
Venga, vamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]