English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ S ] / Sen nereden geldin

Sen nereden geldin traduction Espagnol

138 traduction parallèle
- Merhaba. Sen nereden geldin?
- Hola. ¿ De dónde has salido?
Okula devam ederken dahi olarak sınıflandırıldı ben de okulda onu takip ettim. Ve bana geldiklerinde herkes "Sen nereden geldin Paul?" diyordu.
En el colegio él era un genio y como yo iba después todos me decían...
Sen nereden geldin?
¿ Dónde estuvo usted?
Peki sen nereden geldin?
¿ De dónde te han sacado a ti?
Sen nereden geldin?
¿ De dónde eres?
- Sen nereden geldin?
- ¿ A qué viene eso ahora?
- Sen nereden geldin?
¿ De dónde saliste?
Sen nereden geldin ve burada ne işin var?
¿ De dónde has salido y qué haces aquí?
Sen nereden geldin peki?
¿ Y tú de donde vienes?
Sen nereden geldin?
¿ De dónde vienes?
Sen nereden geldin?
¿ De dónde sales?
Sen nereden geldin?
Oye, ¿ de dónde vienes?
Sen nereden geldin?
¿ De dónde saliste?
Sen nereden geldin?
¿ De dónde sales tú?
Nerede kalmıştık... Diğer konulara gelince... Sen nereden geldin?
Bueno, mientras estamos con otros temas... żDe dónde vienes?
Sen nereden geldin ki?
Entonces a propósito, ¿ de donde vienes?
Sen nereden geldin?
¿ De donde vienes?
Sen nereden geldin?
¿ De dónde has salido?
- Sen nereden geldin?
- ¿ De dónde has salido?
Sen nereden geldin ki?
¿ Entonces de dónde vienes?
Sen nereden geldin aşkla... baştan çıkarıcı bir aşkla! Sen nereden geldin aşkla...
Quién sabe de dónde vienes Na Jaane Aaye Tum Kahaan Se de dónde has traido tanta belleza Itna Pyaara Laaye Tum Kahaan Se quién sabe de dónde vienes Na Jaane Aaye Tum Kahaan Se de dónde has traído tanta belleza Itna Pyaara Laaye Tum Kahaan Se
Sen nereden geldin aşk dolu... baştan çıkarıcı bir aşkla!
quién sabe de dónde vienes Na Jaane Aaye Tum Kahaan Se de dónde has traído tanta belleza Itna Pyaara Laaye Tum Kahaan Se
Bak, hayatımı kurtardığın için minnettarım ama sen nereden geldin?
- Mira, te agradezco que me hayas salvado la vida pero... de dónde saliste...
Sen nereden geldin buraya?
¿ Dónde estabas?
Sen nereden geldin?
¿ De dónde venís?
Sen nereden geldin?
De dónde son allá?
Sen nereden geldin?
¿ Y de dónde vienes tú?
Nereden geldin sen?
- Es cierto, no soy de por aquí.
Nereden geldin sen?
¿ De dónde has salido?
- Michele, nereden geldin sen?
Michelino, ¿ de dónde vienes?
Nereden geldin sen?
¿ Pero de dónde vienes?
Nereden geldin sen buraya Cemil? Eskiden 500 metreden yanındaki kadına baksalar sen bozulurdun, hatırlıyor musun?
Solías enfadarte cuando alguien miraba a tus mujeres a 500 metros de distancia. ¿ Recuerdas?
Nereden geldin sen?
¿ De dónde vienes tú?
Nereden geldin sen, uzaydan mı?
¿ No? ¿ Eres extraterrestre?
Bir şeyler içebiliriz nereden geldin sen!
Creo que a los dos nos vendrá bien un trago. Entremos adentro.
- Nereden geldin sen? Köyden mi?
- ¿ Dónde estuviste, hermano, en una granja?
Sen nereden geldin? Roma'dan.
Vengo de Roma.
- Nereden geldin sen?
- ¿ De dónde saliste?
Nereden geldin sen seni teneke!
¿ De dónde saliste, calamar de lata?
Nereden geldin sen?
¿ De dónde vienes?
Nereden geldin sen, Sudan'dan mı?
¿ De dónde eres, de Sudán?
Nereden geldin sen?
¿ De dónde eres?
Nereden geldin sen?
( GRITOS INDISTINCTOS ) ( en siciliano ) ¿ Cómo hablas?
Ne güzel. Nereden geldin sen Lionel?
"Hemos hecho un buen trabajo"
Nereden geldin sen Dünya fuarından mı?
¿ De dónde has salido, de la feria?
Nereden geldin sen?
¿ De dónde viniste?
Hey, oğlum. Nereden geldin sen?
¿ Hey, de donde saliste?
Nereden geldin sen?
¿ de dónde vienes?
Sen de nereden geldin?
De donde has venido?
Nereden geldin bilmiyorum, ama sen bir nimetsin.
No sé de dónde vienes, pero eres una bendición.
- Nereden geldin sen?
- ¿ De dónde vino?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]