Silah sesleri traduction Espagnol
564 traduction parallèle
- Bağırışlar ve silah sesleri duydum.
He oído gritos y disparos.
- Silah sesleri korkutuyor mu seni?
¿ Te dan miedo los disparos?
Hadi gidelim. Silah sesleri başıma ağrılar sokuyor!
Vamos, me están taladrando con sus disparos.
Sonra bir ıslık duydum, her taraftan silah sesleri geldi.
Entonces, oí un silbido, y disparos de todos los lados.
Daha fazla bir şey hatırlamıyorum. Sadece birbiri ardına silah sesleri. Ta ki ; küçük, tuhaf bir "klik" sesi duyana kadar.
No recuerdo nada más, sólo los disparos, uno tras otro hasta que hubo un ruido y el revólver estaba vacío.
- Silah sesleri duydum.
- He oído disparos.
Bu silah sesleri de neydi?
¿ Qué fueron todos esos disparos?
- Silah sesleri nereden geliyor?
- ¿ De dónde vienen los disparos?
Silah sesleri mi duydum?
¿ He oído disparos?
Silah sesleri neydi?
¿ Qué fue ese tiroteo?
- O silah sesleri de neydi?
- ¿ Qué fue todo ese tiroteo?
Bay Merritt'in çiftliginden silah sesleri geliyor.
Mucho tiroteo en el rancho del Sr. Merritt.
- Silah sesleri Mormon'ların yolundan geliyor.
Entonces empecemos por ahí.
- Bütün bu silah sesleri de ne?
- ¿ Qué es todo ese tiroteo?
Silah sesleri sizi bu kadar çok mu korkutuyor?
¿ Tanto le acobardan los disparos?
Bazı silah sesleri duydum buraya geldim.
- Oí disparos y vine a ver.
Şiddetli silah sesleri duyulan alev alev yanan bir ada.
Una isla ardiente, en medio de una tempestad de armas de fuego.
Silah sesleri duyduk. - 2 el.
- Cuando oímos esos disparos. - Dos disparos. ¿ Se hicieron contra usted?
Silah sesleri yüzünden geri geldim.
Regresé cuando oí los disparos.
Bu silah sesleri de ne demek oluyor?
¿ Qué son todos esos disparos?
Polonya, silah sesleri, gecenin içindeki çığlıklar.
Polonia, disparos, gritos en medio de la noche.
Hayır. Bütün bölgede silah sesleri duyulmuştur.
No, llegarán los vecinos atraídos por el ruido de los disparos.
Silah sesleri duyduk.
Habríamos oído tiros.
Silah sesleri.
Disparan.
Silah sesleri duyuyorum. Ama vardığımda herkes gitmiş oluyor.
Oigo disparos, pero cuando llego, no queda nadie.
Bunu düşündük. Ama silah sesleri avımızı korkutabilir.
Lo pensamos, pero el ruido pondría en fuga a la presa.
Silah sesleri duyduğumu sandım.
Me parece haber oído disparos.
Davet için teşekkürler ama Kasaba'dan silah sesleri geliyor...
Gracias por la invitación, pero se oyen disparos procedentes de Moccasin Flat.
Bu gece silah sesleri duyulmuş. - Sonra imzalıyor muyuz?
Hemos oído tiros esta noche.
- Silah sesleri geldikten az sonrasıydı.
- Para ese momento, todo era disparos.
Sanırım silah sesleri oradan geldi.
Creo que los disparos venían de allí.
Bombalar, toplar ve silah sesleri.
Había bombas y cañones y soldados que disparaban.
Silah sesleri kesildikten sonra bir araba sesi duydum gibi geldi.
Yo dije que creí escuchar un coche después de los disparos.
- Silah sesleri duyduk.
- Oímos disparos.
Bu silah sesleri de ne böyle?
¿ Qué es todo este tiroteo?
Cuma gecesi evinizin önünden geçen bir adama göre, içeriden silah sesleri gelmiş.
Un hombre que pasaba por aquí el viernes creyó oir disparos en la casa.
Bir adam buraya gelir. Silah sesleri duyulur. Adam kaybolur.
Un hombre viene aquí, se oyen disparos, el hombre desaparece.
Limandan silah sesleri geldi. Üçüncü ambardan. Tamam.
Tenemos una balacera en el puerto almacén 3, cambio.
Bölge ve Warren'da yine silah sesleri duyulmuş.
Hemos recibido más llamadas de un tiroteo entre las calles 9 y Warren.
Peki ya silah sesleri?
¿ Y los disparos?
Vurulmadïysa silah sesleri neydi?
Si no fue a él, ¿ por qué los disparos?
Silah sesleri neymis?
¿ A quién dispararon?
Büyük ihtimalle silah sesleri duyabilirsiniz, paniklemeyin, tamam mı?
Probablemente escuches algunos disparos. No entres en pánico, ¿ bien?
Tekrar seslendim, çünkü silah sesleri daha yakındaydı.
Vuelvo a llamarle, porque los disparos se acercan.
- Silah sesleri mi?
- ¿ Disparos?
Çiçeklerle silah ve top sesleri birlikte olmaz ama, öyle oldu işte.
Frangipani y lanzallamas no armonizan mucho, pero así es como ocurrió aquí.
Bay Tindle'ı buraya çağıran notunuzu bulduk, silah sesleri duyuldu, kurşun delikleri açıldı, trabzanlarda ve halıda kan lekeleri var, giysileri dolabınıza saklandı ve kendisi ortadan kayboldu.
Tenemos su nota, citando a Tindall aquí. Se oyeron tiros. Hay agujeros de bala.
- Silah sesleri duyduk.
Escuchamos disparos.
Başka silah sesleri.
Más disparos...
Silah sesleri durdu.
Se detuvo el tiroteo.
Tüm bu silah ve siren sesleri arasında sizi duyamıyorum Bay Duffy.
No puedo oírlo, Sr. Duffy, con los tiros y las sirenas.
silah 252
silahlı 32
silahı 22
silahlar 165
silahım 35
silahları 22
silah yok 83
silahsız 29
silahın 28
silahlılar 19
silahlı 32
silahı 22
silahlar 165
silahım 35
silahları 22
silah yok 83
silahsız 29
silahın 28
silahlılar 19
silahı al 54
silahım yok 37
silahlı soygun 46
silahsızım 41
silahı var 147
silahım var 52
silahın var 16
silahı ver 44
silahları var 27
silah mı 60
silahım yok 37
silahlı soygun 46
silahsızım 41
silahı var 147
silahım var 52
silahın var 16
silahı ver 44
silahları var 27
silah mı 60