English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ S ] / Silahım var

Silahım var traduction Espagnol

2,312 traduction parallèle
Ben daha güçlüyüm, benim silahım var.
Yo soy más fuerte, yo tengo una pistola.
Tam ona göre bir silahım var!
Tengo una linda pequeña Walther.
Silahım var mı?
- ¡ Genial! ¿ Tengo un arma?
Silahım var çünkü benim işim bu.
La llevo así porque es mi t-r-a-b-a-j-o.
Gizli bir silahım var.
Tengo un arma secreta.
Testislerine nişan aldığım bir silahım var.
Tengo un arma apuntando a tu escroto.
Peki... Benim de senin dişi-testislerine nişan aldığım bir silahım var.
Bien tengo un arma apuntando a tu escroto de mujer.
Yorgunum. Üşüyorum. Ve silahım var.
Estoy cansado tengo frío... y estoy armado.
Komidinimde bir silahım var.
Tengo una pistola en la mesita de noche.
Sadece yürümeye devam et. Silahım var.
Continuar andando.Eu tiene un arma.
Hayır, dava avucumun içinde çünkü gizli bir silahım var.
Voy a ganar porque tengo un arma secreta.
Pam, işteki masamda dolu bir silahım var.
Pam, tengo una pistola cargada en el escritorio del trabajo.
Bu adamlar benim arabamın plastikten yapıldığını sanıyorlardı, ama gizli bir silahım var...
Esos tios piensan que mi coche es de plástico, pero tengo un arma secreta...
Bak, önde monteli iki silahım var. Sende ne var?
Mira, tengo dos montadas delante. ¿ Tú que tienes?
Her kapıda da monteli birer silahım var.
También tengo una montada en cada puerta.
İşte başlıyoruz, iki silahım var. Ve ben solağım, unuttun mu yoksa?
Vamos, que tengo dos armas en mi izquierda, ¿ lo recuerdas, no?
- Görgü tanıkları var mı? Evet, şey, market sahibi silah sesini duymuş şüpheliyi kaçarken bir an için görmüş.
- El dueño de la tienda oyó el disparo y alcanzó a ver cuando el sospechoso huía.
Silahın mı var?
¿ Tienes un arma?
Arkadaşımın üzerine silah doğrultmuşken... seni üzmek istemem. ama peşinde seni kaçırıp işkence etmek isteyen... bir KGB ekibi var.
No quiero molestarte mientras apuntas con un arma a mi amigo, pero hay un equipo ruso de operaciones secretas en camino para secuestrarte y torturarte.
Bu silah hakkında bir bilgin var mı?
¿ sabes algo del arma?
Oğlunun küçük kalibreli bir silahı var mı? .22 kalibrelik?
Ahora, ¿ tu hijo tiene acceso a un arma de fuego de bajo calibre, específicamente una.22?
Silah, hastanede silahlı bir adam mı var?
¿ Hay un hombre armado en el hospital?
Silahı var mıymış?
¿ Con el arma?
- Silahım var.
- Tengo arma.
Silahıma ihtiyacım var.
Necesito mi pistola. - Está bien.
Evet, Çeçenya ormanlarına gidip düşüp düşmediği belli olmayan uçağı bulup yok etmemiz, sağ olup olmadığı belli olmayan pilotu bulmamızı ondan sonra da Çeçen Asiler gerilerken var olduğunu açıklayamayacağımız silahı geri almamızı istiyorsunuz.
Así que tenemos que ir a los bosques de Chechenia, encontrar y destruir un avión Stealth que podría o no haber tenido un accidente, encontrar un piloto que podría o no estar muerto, y entonces recobrar una arma que no podemos admitir que existe mientras que evitamos a los rebeldes chechenos.
Peki o silah şu an nerede polislerin tuttuğu kanıtlar arasında var mı?
¿ Entonces ahora el arma está en un cajón de pruebas en algún lado?
Çelik yeleğimiz, silahımız var.
- Sí. - Tenemos formación. Chalecos.
Silah deponda mayın tarayıcısı var mı?
Bueno, ¿ Tienes un detector de minas en tu arsenal?
Şimdi ne var? Silah tutarken kıçımın ne kadar hoş göründüğünü söylemek ister misin?
¿ Querrías decirme como de bonito lucía mi trasero cuando estoy empuñando un arma?
Costa Gravans'ın atom bombası var. - Costa Gravas'ın nükleer silahı mı var?
Costa Gravas tiene armas nucleares.
Bir silahı var mıydı?
¿ Llevaba un arma?
- Silahın var mı?
- ¿ Está armado?
Olivia'nın silahı var mıydı? - Fark etmedim.
¿ Olivia tenía el arma?
Sanırım nükleer bir silah yapmaya yetecek uranyumun piyasaya düşmesinden önce 24 saatimiz falan var.
Creo que estamos a 24 horas. De armas de uranio en el mercado, asi que...
Silahın var mı?
¿ Estas armado?
Hareket etme. Herhangi bir silah var mı üzerinde?
- No te muevas. ¿ Llevas algún arma?
- Silahımız niye var be?
- ¡ ¿ Por qué tenemos armas? !
Yirmi dolarına bahse varım ki balistik bu silahı incelediğinde buradaki eski hırçın muhtemelen başka bir çözülmemiş cinayet davası için de iyi olacaktır.
¿ Sabes? Tengo 20 pavos que dicen que... cuando balística compruebe los datos de esa pistola, aquí el viejo Grumpy, probablemente también vaya a cargar con otro asesinato no resuelto.
Dinle, ben de Jamie'ye senin kadar yardım etmek istiyorum ama silahı olmayan birini silahı var diye içeri alıyorsun.
Mira, quiero ayudar a Jamie tanto como haces tú, pero trajiste a un hombre por un arma cargada sin una arma.
Silahın var mı?
¿ Tienes un arma? - Heather.
Gidip atıştıracak bir şeyler alayım, zaten silahım da var.
Tengo algunos dulces y porto un arma.
Bu deliği Stark'ın silahının yaptığını bulmanın başka bir yolu var mı?
¿ Hay alguna otra manera de averiguar si ese agujero provino del arma de Stark?
Stark'ın görevdeyken kullandığı başka bir silah var mı?
Ahora, ¿ Stark utiliza otra arma en el trabajo?
Masanda silah mı var?
¿ Tienes un arma en tu escritorio?
- Silahın var mı?
- ¿ Tienes tu arma?
Silahımda Singh'in gümüş kurşunları mı var?
¿ Esas son las balas de plata de Singh, en mi arma?
Senin ve Ölümcül Silah'larının yardımına ihtiyacımız var.
Necesitamos su ayuda y sus armas letales.
Başka silah var mı diye bakın.
Busquen otras armas.
Bak, eli silah tutacak yeteri kadar adamım bile yok, Şu kulede bir keskin nişancı var.
Mira, ni siquiera tengo hombres suficientes para trazar un perímetro, tenemos un francotirador en esta torre de aquí.
Silahın var mı?
¿ Tienes un arma?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]