Sizi gördüğüme memnun oldum traduction Espagnol
98 traduction parallèle
Sizi gördüğüme memnun oldum lordum.
Es un placer verlo, Sr.
Sizi gördüğüme memnun oldum.
- Claro. Gusto de verte.
- Sizi gördüğüme memnun oldum, Sör John.
- Un placer verlo, Sir John.
Sizi gördüğüme memnun oldum efendim.
Encantado de verle. Le traigo un paraguas.
- Sizi gördüğüme memnun oldum.
- Me alegro de verle.
- Sizi gördüğüme memnun oldum Bayan Chapman.
- Un placer. - El placer es mío.
Sizi gördüğüme memnun oldum efendim.
Encantado de verle.
- Sizi gördüğüme memnun oldum.
- Me alegro de que hayan venido.
Sizi gördüğüme memnun oldum.
Me alegro de conocerle.
Sizi gördüğüme memnun oldum Bayan Giddens.
Quería verlo todo. Me alegro de verla, Srta. Giddens.
- Sizi gördüğüme memnun oldum.
- Siempre es un placer verles.
Sizi gördüğüme memnun oldum.
Qué agradable verle otra vez.
- Sizi gördüğüme memnun oldum.
- Me alegra encontrarme con todos uds.
Sizi gördüğüme memnun oldum, Sayın Sekreter.
Es un placer conocerle, señor Secretario.
Sizi gördüğüme memnun oldum, bayım.
Me alegra verlo, señor.
- Sizi gördüğüme memnun oldum.
- Benjamín.
Matt, sizi gördüğüme memnun oldum.
Encantado de verle, Matt. ¿ Cómo está la mano?
Sizi gördüğüme memnun oldum.
Gusto en verlo.
Gerçekten, sizi gördüğüme memnun oldum.
De verdad. Es un placer verla.
Bayan Chan, Sizi gördüğüme memnun oldum.
Ah, Sra. Chan, es un placer.
Doktor, sizi gördüğüme memnun oldum.
Doctor, cuánto me alegro de verle.
Kaptan, sizi gördüğüme memnun oldum. Tıbbi tesisinizi kullandırdığınız için, teşekkür ederim.
Capitán, quería agradecerle el uso de sus servicios médicos.
Sizi gördüğüme çok memnun oldum!
Es un gusto verlo.
Sizi gördüğüme sevindim. Memnun oldum.
Me alegra mucho verla.
Ben de sizi gördüğüme ziyadesiyle memnun oldum Bayan Julie.
Y yo estoy profundamente encantado de verla, Srta. Julie
Sizi Lompoc'ta gördüğüme çok memnun oldum.
Ha sido un placer inesperado verle en Lompoc.
Sizi yine evde gördüğüme memnun oldum, beyefendi.
Es un gusto tenerlo en casa.
Sizi buralarda gördüğüme memnun oldum, Bay Mason, özellikle de bu fırtınada.
Me alegro de que estuviera cerca cuando le pilló la tormenta, Sr. Mason.
Sizi gördüğüme çok memnun oldum.
Estoy muy contento de veros otra vez.
Sizi bu dövüşte gördüğüme memnun oldum.
Tengo el honor de presentarles una pelea extraordinaria...
Bu sefer durduramayacak. Sizi yeniden gördüğüme çok memnun oldum.
Ah, pero esta vez no nos separará.
Sizi gördüğüme çok memnun oldum.
Mis respetos. Estoy encantado de verla.
Sizi bugün gördüğüme çok memnun oldum.
Me alegro de haberla visto.
Sizi yine gördüğüme memnun oldum.
Me alegro de volver a verle.
Bay Cavor, sizi gördüğüme çok memnun oldum.
Sr. Cavor, me alegra verlo.
Sizi tekrar gördüğüme çok memnun oldum, Bay Bond.
Me alegro de volver a verle.
Sizi tekrar gördüğüme çok memnun oldum.
Me alegra volver a verlo.
Sizi tekrar gördüğüme memnun oldum.
Es un placer volver a verle.
- Sizi gördüğüme sevindim. - Ben de.... çok memnun oldum.
- Me alegra verte.
Sizi gördüğüme çok memnun oldum ve bir daha göremeyeceğim için üzgünüm.
Encantada de verla. Siento que no la viera más.
Sizi yeniden gördüğüme memnun oldum, efendim. Wilson. Evet.
Me alegra volverle aver, señor Si.
Sizi yeniden gördüğüme memnun oldum.
Gusto verle otra ves.
Oh, demek o sizsiniz? Sizi gördüğüme çok memnun oldum. İyi misiniz?
Ah, es Ud. Cómo me alegra verlo.
Sizi gördüğüme çok memnun oldum.
Estoy feliz de verlo.
Sizi tekrar gördüğüme çok memnun oldum, Matmazel.
Estoy encantadísimo de volverla a ver señorita.
Pekala, Bay Holmes ve siz, doktor, Sizi tekrar gördüğüme çok memnun oldum.
Bueno, Sr. Holmes y usted, Doctor es un placer el volverlos a ver.
Sizi gördüğüme çok memnun oldum beyler.
Me alegro mucho de verles, caballeros.
Sizi gördüğüme çok memnun oldum.
Es un placer conocerle.
Sizi gördüğüme memnun oldum.
Mucho placer en volver a verla.
Sir William, sizi gördüğüme çok memnun oldum.
Sir William, estoy muy complacido de verlo.
Komutan, sizi gördüğüme çok memnun oldum.
Me alegro de verle. ¿ Tiene idea de lo que pasa?
sizi gördüğüme sevindim 190
sizi gördüğüme çok sevindim 48
memnun oldum 1967
memnun oldum efendim 26
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi gördüğüme çok sevindim 48
memnun oldum 1967
memnun oldum efendim 26
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi tanımıyorum 61
sizi tanıyor muyum 69
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi ilgilendirmez 39
sizi ararım 37
sizi temin ederim ki 103
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi temin ederim 232
sizi tanıştırayım 46
sizi tanımıyorum 61
sizi tanıyor muyum 69
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi ilgilendirmez 39
sizi ararım 37
sizi temin ederim ki 103
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi temin ederim 232
sizi tanıştırayım 46