English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ Y ] / Yapmadim

Yapmadim traduction Espagnol

134 traduction parallèle
- Ben bir ºey yapmadim.
- No he hecho nada.
Ben Vird kardeºlere bir ºey yapmadim.
Yo no les hice nada a los Vird.
- Hayir, ben yapmadim.
- No, yo no.
- Bunu senin için yapmadim Gus.
- Yo no lo hice por usted, Gus.
Ben anlasma falan yapmadim.
Yo no hice ninguno.
Hiçbir sey yapmadim.
No le he hecho nada.
Bunu hiç yapmadim.
Nunca lo había hecho.
Daha önce hiç bir erkekle yapmadim.
Es la primera vez que lo hago con un hombre.
Ben yapmadim.
Yo no he sido.
Seni kolayca soyabilirdim, ama yapmadim.
Podía haberle desvalijado, pero no lo hice. No soy un ladrón.
Lucy, bunu daha önce yapmadim.
Lucy, yo nunca había hecho esto antes.
- Yemin ederim ki ben yapmadim.
Juro por Dios que yo no hice esto.
Ben hiçbirini yapmadim.
Yo nunca he hecho esas cosas.
Ben yapmadim, tatlim.
Yo no he sido, pequeña.
Tanrim, ben yapmadim!
Mi Dios, ¿ ése fui yo?
Bunu hiç yapmadim.
Yo nunca he hecho eso.
- Hile yapmadim.
- No hice trampa.
Sana bir sey yapmadim ki.
No te hice nada.
Kasitli yapmadim.
No quise hacerlo.
Ben asla... ... ona hayati boyunca, böyle bir sey yapmadim.
Nunca jamás le había hecho algo así hasta ahora.
Bunu daha once yapmadim. - Ne?
- Nunca antes hice esto.
YAP... DEFANS iLE HiC ANTREMAN BiLE YAPMADIM.
No he practicado con la defensa.
Ben yapmadim, Bay F. Amy, yapti.
No he sido yo, Sr. F. Ha sido Amy.
Ben yapmadim.
No fui yo, sin embargo.
Merak etme, tatlim. Ben yapmadim, bir sey olmaz.
No te preocupes, corazoncito, Yo no lo hice.
- Güzel E. - Ben yapmadim.
- No he sido yo.
- Ben birsey yapmadim ki.
Yo no hice nada.
Ben yapmadim!
¡ Yo no lo hice!
Ben yapmadim.
Yo no lo hice.
Bak, ben bir sey yapmadim. Tamam mi?
Hey, yo no me equivoqué, okay?
Hiç masturbasyon yapmadim diyemem
TENGA ÉXITO HOY con Mert Rosenbloom NO LE DIGO QUE NO A LA MASTURBACIÓN
Sadece yetiskin gözetimi altinda olmadan yapmadim.
Pero nunca sin la supervisión de un adulto.
Ben hiçkimseye birsey yapmadim.
Yo no he hecho a nadie.
Hemsirelere hiçbir sey yapmadim.
No le he hecho nada a las enfermeras.
- Ben bisey yapmadim ki ya
¡ Eso no fue falta, era algo permitido!
Bazen kaba ve igrenç, ama yapmadim.
Pero nunca llegaría a hacer algo así
Onu onur yapmadim.
Porque quería representarlo bien
Evet, bunun için ölüyordum, ama yapmadim.
- Sí, me moría por hacerlo, pero no lo hice.
Ben hiçbir sey yapmadim!
¡ No he hecho nada!
- Ben yapmadim.
- No lo hice.
YEMİN EDERİM, BEN YAPMADIM!
No he sido yo, ¡ lo juro!
YEMİN EDERİM, BEN YAPMADIM!
NO HE SIDO YO ¡ LO JURO!
Bunu bilerek yapmadim..
No lo hize a proposito...
Isteyerek yapmadïm.
No era mi intención.
Savaº çïkïnca hiçbir ºey yapmadïm.
No he hecho nada desde el inicio de la guerra.
Bir erkege bir kadïna yapmayacagïm hiçbir sey yapmadïm.
No hice a un hombre lo que no haría a una mujer.
Ben bir sey yapmadïm.
No he hecho nada.
- Ben bir sey yapmadim.
No sé dónde está Sr. Belfort.
Ben bunu altï yasïmdan beri yapmadïm.
A mí eso se me pasó a los seis años.
Ne demek yapmadim ya kiz gidiyor!
¿ Desde cuándo es permitido tocar tetas?
Iste bunu yapmadim.
Eso sí no lo hice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]