English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ Y ] / Yolculuk nereye

Yolculuk nereye traduction Espagnol

191 traduction parallèle
- Yolculuk nereye?
- Soltera.
- Yolculuk nereye?
- ¿ Va muy lejos?
Yolculuk nereye Bay Fox?
¿ Adónde va, Sr. Fox?
Merhaba. Meksika içinde yolculuk nereye?
Hola. ¿ A qué lugar de México se dirigen?
Yolculuk nereye?
- ¿ Hacia dónde os dirigís?
- Yolculuk nereye?
- ¿ Adónde se dirigen?
Yolculuk nereye?
¿ Adónde vas?
- Yolculuk nereye?
- ¿ A dónde te diriges?
İş güç nasıl, yolculuk nereye?
Bien. ¿ Cómo te fue el viaje? ¿ De dónde vienes?
- Yolculuk nereye?
- ¿ Adónde se va?
Selam. Yolculuk nereye böyle?
¿ Qué tal, a dónde van?
- Yolculuk nereye?
- ¿ Adónde vas, amor?
Beyler, yolculuk nereye?
Amigos... ¿ Dónde van?
Madem beraber yolculuğa çıkıyoruz, acaba söyler misiniz, yolculuk nereye?
Entonces ya que vamos a hacer parte del camino juntos ¿ Pueden decirme dónde van?
- Atlayın çocuklar. Yolculuk nereye?
- Suban, muchachos. ¿ Adónde van?
Yolculuk nereye?
¿ Adónde van?
- Yolculuk nereye gençler?
- ¿ Adónde vais?
Yolculuk nereye?
¿ Va muy lejos?
Yolculuk nereye?
¿ Adónde va usted?
Yolculuk nereye?
Vais en caravana?
Tekerleklerine ateş edebilirdik. Yolculuk nereye?
Se le reventarán los neumáticos. ¿ Adónde va?
Yolculuk nereye, kovboy?
¿ Adónde te diriges, vaquero?
- Merhaba beyefendi. Yolculuk nereye?
Hola, señor. ¿ Dónde se ha ido hoy?
- Yolculuk nereye?
- ¿ Adónde vamos?
Yolculuk nereye?
¿ Adónde va?
Yolculuk nereye?
¿ A dónde?
- Yolculuk nereye?
- ¿ Hacia dónde vamos?
Peki yolculuk nereye?
¿ Y para dónde va esto?
- Siz ikiniz, yolculuk nereye?
- A donde van uds.? - A Ooty ( Tamil Nadu ).
- Yolculuk nereye?
- ¿ Quieres huir?
Yolculuk nereye, birader?
¿ Bueno, adónde va?
- Yolculuk nereye?
- ¿ Dónde estás volando?
Peki, yolculuk nereye?
¿ Adónde va?
Yolculuk nereye?
¿ De vacaciones, eh?
Yolculuk nereye?
¿ Adónde cree que irá?
Yolculuk nereye, evlat?
¿ Tú a dónde vas, muchacho?
Yolculuk nereye?
- ¿ Adónde vas?
Kral ve Kraliçe! Bu arada, yolculuk nereye?
¿ A dónde vas?
- Yolculuk nereye, Prenses?
- ¿ Vas a algún lado, Princesa?
Eee, şimdi yolculuk nereye?
¿ Y a dónde te diriges ahora?
Yolculuk nereye?
¿ Hacia dónde van?
Peki şimdi yolculuk nereye?
Bueno, ¿ ahora hacia dónde?
Yolculuk nereye?
¿ Adónde vamos?
- Nereye yolculuk ediyorlardı?
¿ Adónde iban en ese momento?
Oo, Zach'in haritası burdaymış efendim, Nereye yolculuk ettiğimize bir bakalım.
Oh, aquí está el mapa de Zach, lo que hemos viajado, señor.
Biliyorsun buradan gitmek, yolculuk etmek, nereye olursa olsun yeterli olabilir.
Mira. Viajar a algún sitio, a donde sea, a veces basta con eso.
Yolculuk nereye?
¿ Vas adónde?
- Yolculuk nereye?
- ¿ Hacia dónde vas?
Bu aynı yolda yolculuk halinde olabilir, Ama nereye?
Podría estar viajando por este mismo camino, pero, ¿ hacia dónde?
- Sağ olasın. - Yolculuk nereye?
- Gracias.
Yolculuk yapmam gerektiği söylendi, ama kimse ne zaman ve nereye söylemiyor.
Me dicen que haremos un viaje, pero no me dicen cuándo y adónde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]