Şimdi bakalım traduction Espagnol
3,400 traduction parallèle
Evet şimdi bakalım- - Çok etkilidir.
Si, bueno, déjame enseñarte como... es muy efectiva.
Şimdi bakalım.
Ahora, veamos.
Vay vay McLeod, şimdi ne diyeceksin bakalım?
Bien, bien, bien, McLeod. ¿ Qué tienes que decir ahora?
Hadi bakalım Özgür, bir kalbini dinleyelim şimdi.
Ahora, Ozgur, vamos a escuchar ese corazón tuyo.
Hadi bakalım, şimdi daha güzel bir yere.
¡ Ahí lo tienes! Ahora a un lugar más agradable.
Evet. Şimdi anlatın bakalım.
Dime que es lo que esta pasando.
Şimdi söyle bakalım, nerede benim allahın cezası yemeğim?
¿ Y bien? ¿ Dónde está mi maldita cena?
Şimdi biraz eğlenelim bakalım.
¡ Qué empiece la fiesta!
Şimdi, söyle bana Henrietta... Uğruna ölmeyi bile göze aldığın bu kadar önemli mesaj neymiş bakalım?
Dígame, Henrietta ¿ qué mensaje tendría tanta importancia para que usted esté dispuesta a morir para entregármelo?
Şimdi kim zırvalıyor bakalım?
¿ Quién dice locuras ahora?
Şimdi sen kokla bakalım!
¡ ¿ Cómo huele eso ahora? !
Hadi bakalım, anla şimdi anlayabilirsen, Doktor.
¿ Qué sentido le podemos encontrar?
- Haydi bakalım. Yani ne denir ki şimdi?
Aquí vamos. O sea, ¿ Qué se supone que dices?
Şimdi şamar oğlanı kimmiş bakalım?
¿ Quiénes son los gallinas?
Şimdi söyle bakalım, birisine aynı anda yeterli ve yetersiz olduğunu nasıl söylersin?
Ahora, ¿ cómo le dices a alguien que está cualificado y no cualificado a la vez?
Hadi bakalım şimdi yalan mı söylüyorum anla.
Veamos si puedes saber si miento ahora.
Şimdi ofisime geç de neler yapabiliriz bir bakalım.
Ahora pasa a mi oficina. Te lo arreglare.
Şimdi, neredeler, söyle bakalım.
Ahora, otra vez, dime donde están.
Uzan bakalım şimdi.
Quiero que te tumbes.
Şimdi tekrarla bakalım.
Repítemelas.
Şimdi neler olduğunu anlatın bakalım.
Explícame qué está sucediendo.
Şimdi de benimkini görsünler bakalım.
Ahora van a ver la mía.
- Şimdi, dön bakalım.
Ahora, date la vuelta.
Hadi bakalım, şimdi sizi ayıracağız, ufaklık.
Bien, te separaremos, pequeño
Şimdi, söyle bakalım.
Ahora, dime - -
Şimdi, zıpla bakalım.
Ahora vete.
Şimdi yatağa git bakalım. - İyi geceler anne.
Ahora vete a la cama.
Budur. Evet, şimdi Bay Piton'un eskimiş kafasını çalıştırmaya bakalım tabii ki dünyadaki diğer kimseyi umursamadan.
eso es todo bueno, ahora dejame ver lo que el gande y abultado cerebro del Sr. pitón en los pantalones puede hacer cuando no se esta preocupando del resto del mundo
Söyle bakalım. Annem şimdi ne diyor?
Dime. ¿ Qué ha dicho mamá?
Şimdi söyle bakalım niyetin nedir?
Así que... ¿ Qué piensas hacer?
Şimdi de yılanlı cinayete bakalım.
Eso nos deja el asesinato de las serpientes.
Şimdi bu numarayı arayacağım ve bakalım kimin telefonu çalacak.
Voy a marcarlo ahora mismo y... No sé. Veremos de quién es el celular que suena.
Şimdi az önce arakladığın DVD'yi ver bakalım.
Ahora devuelveme el dvd que acabas de coger.
Şimdi az önce arakladığın DVD'yi ver bakalım.
Ahora pon la mano sobre el DVD que acabas de robar.
Şimdi, işe koyulun bakalım.
Ahora, a trabajar.
Şimdi siz olaya girin ve Mortçuk bebekleri yapın bakalım! Mort.
Pónganse de humor y hagan bebes para la funeraria.
Şimdi ne söyleyeceksin bakalım?
Ahora, ¿ qué tienes que decir en tu defensa?
Hadi bakalım şimdi.
Ahora, vamos.
Şimdi ne olacak bakalım, işini kaybedeceksin,... bir cinayetten daha yargılanacaksın tabi büyük üzüntü içinde olan bir kadına çektirdiklerinden bahsetmiyorum bile...
Así que pierdes tu trabajo y estás acusado de otro delito grave, por no hablar de has proporcionado una ración extra de miseria a una hermana que ya estaba afectada.
Şimdi sürücü kursuna bakalım.
Ahora investiguemos la autoescuela.
Şimdi ıkın bakalım.
Ahora empuja fuerte.
Hadi bakalım şimdi.
Vamos ahora.
Şimdi, tahmin edin bakalım sorgu 2'de sizi kim bekliyor?
Ahora, adivina quién está esperándote ahora mismo en la sala de interrogatorios 2.
Şimdi, nerede kalmıştın bakalım?
Ahora, ¿ por dónde ibas?
Şimdi de bu tonu veren her bir sese bakalım.
Y ahora tenemos los armónicos fundamentales, los cuales dan el tono.
Şu üç vakaya bakalım şimdi.
Tres casos. Veamos lo que tenemos.
Şimdi, söyle bakalım, eğer dışarı çıkıp, arabanı kontrol edersem hiçbir şey bulmayacak mıyım?
Ahora, usted me dice si me voy fuera y revisar su coche, Yo no voy a encontrar algo?
Şimdi işimize bakalım.
Ahora volvamos a los negocios.
Al bakalım şimdi hiçbir şey yapmadım.
Aquí. Ahora no hice nada.
Şimdi ağacına gidip bana kurabiye getir bakalım.
Ahora corre a tu árbol y consígueme algunas galletas
Şimdi şu bağışlar için elimizden geleni yapalım bakalım.
Ahora vamos a profundizar en estos fondos sin asignar.
bakalım 1238
bakalım neler olacak 16
bakalım ne olacak 31
bakalım doğru anlamış mıyım 31
bakalım burada ne var 21
bakalım şimdi 17
bakalım ne varmış 22
bakalım burada ne varmış 41
bakalım anlamış mıyım 16
bakalım neymiş 17
bakalım neler olacak 16
bakalım ne olacak 31
bakalım doğru anlamış mıyım 31
bakalım burada ne var 21
bakalım şimdi 17
bakalım ne varmış 22
bakalım burada ne varmış 41
bakalım anlamış mıyım 16
bakalım neymiş 17
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
şimdi değil 438
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdiden 33
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
şimdi değil 438
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
şimdi gidiyorum 125
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi anlıyorum 178
şimdi gidiyorum 125
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi anlıyorum 178
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi ne olacak 465
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi git 292
şimdi hatırladım 246
şimdi buradayım 29
şimdi nerede 159
şimdi dene 31
şimdi ise 87
şimdi ne olacak 465
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi git 292
şimdi hatırladım 246
şimdi buradayım 29
şimdi nerede 159
şimdi dene 31