English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Ben ne yapabilirim

Ben ne yapabilirim traduction Français

549 traduction parallèle
- Ben ne yapabilirim ki?
- Que puis-je y faire?
Ben ne yapabilirim? - Lütfen mazur görün.
Le commissaire a donné des ordres...
Ben ne yapabilirim ki?
Que puis-je faire?
- Onu anladım da, ben ne yapabilirim ki?
Je comprends, mais sûrement, vous n'attendez de moi -
Peki, ben ne yapabilirim, Bay Wilson?
Qu'est-ce que vous attendez de moi?
ben ne yapabilirim ki?
Qu'est-ce qu'on peut faire?
ben ne yapabilirim ki? tanımıyorum onu.
Je le connais même pas!
Ben ne yapabilirim ki?
Qui puis-je? Je suis mort!
Ben ne yapabilirim ki?
Moi? Que puis - je faire?
- Ben ne yapabilirim?
- Qu'est-ce que je peux faire?
Ben ne yapabilirim?
Que puis-je faire?
- Ben ne yapabilirim bunun için? - Yapacak işlerim var.
- Je dois travailler.
Ben ne yapabilirim?
Qu'est-ce que je peux faire?
Tesadüfen tanıştıysak ve benim bir serseri olmadığımı kanıtlayabilmenin imkânı yoksa ben ne yapabilirim?
Je n'y peux rien si on s'est rencontrés par hasard, si personne ne peut vous dire que je ne suis pas un vaurien.
- Ben ne yapabilirim?
- Que pouvons-nous faire?
Ama ben ne yapabilirim ki?
Que puis-je y faire?
Ben ne yapabilirim ki?
Moi? Je resterai avec eux.
Ballefoy içmemi istiyorsa ben ne yapabilirim?
Quand Ballefoy veut que je boive avec lui...
- Ben ne yapabilirim ki.
- J'y peux rien.
Ben ne yapabilirim? Beni dinlemedi bile.
Qu'est-ce que je pouvais faire?
Ben ne yapabilirim ki?
Non, bien sûr.
Evet, endişeli bir durum olduğunu kabul etsek bile ben ne yapabilirim?
Mais même s'il y avait une raison de s'inquiéter, que pourrais-je faire?
- Tamam. Ben ne yapabilirim büyükbaba?
Qu'est-ce que je peux faire, Grand-père?
- Evet, ben ne yapabilirim Doktor?
- Oui, que puis-je faire, Docteur?
Ben ne yapabilirim? Ben bir askerim ve Fuhrer'in verdiği emirleri yerine getirmeliyim.
Je suis avant tout un soldat, je dois me conformer aux ordres!
Ben ne yapabilirim?
Qu'est-ce qu'il y a?
Ben ne yapabilirim?
Je ne peux rien faire.
ENI'nin işi petrol. Ben ne yapabilirim ki? Tekstil makineleri tesisi mi?
L'ENI s'occupe de pétrole, que veux tu que je fasse d'une fabrique de machines textiles?
Dinle, ben ne yapabilirim?
J'y peux rien.
Ben ne yapabilirim?
Qu'est-ce que tu veux?
Atalarim bunu yapamadi. Ben yapabilirim.
" Mes ancêtres ne pouvaient pas.
- Ben ne yapabilirim?
- Que puis-je faire?
Ben senin için ne yapabilirim?
Que puis-je faire pour vous?
Ama ben, onu bulursam, dönüş yolunda ne yapabilirim ki?
Avec moi, rien à craindre!
- Ne yapabilirim ki? Ben yalnızca bir gölgeyim.
Puisque je suis une ombre...
Nasıl yapabilirim? Onunla ben ne yapayım ki?
J'en ferais quoi?
- Ben ne yapabilirim?
Je serai où?
Ben belki senin Adelon Hotel'de kalman için birşeyler yapabilirim. Oh, bu harika olur.
Vous ne trouverez rien à l'hôtel.
Bilimin yapamadığını ben nasıl yapabilirim?
Que puis-je faire que la science ne peut pas?
Peki ben, daha ne yapabilirim?
Que dois-je faire alors?
Ben artık bir çocuk değilim. Bundan daha iyisini yapabilirim.
Je ne suis plus un gamin.
Ben iki senedir buradayım. Sizin için ne yapabilirim.
Vous les verrez dans le miroir, dans les coins sombres.
Sana bir güzellik yapabilirim, ne de olsa buradaki yemekleri ben dağıtıyorum.
Je peux t'agrémenter la vie parce que je suis le patron de la table.
Ben yapamam demedim. Yapabilirim. Demek istediğim o değildi.
Ce n'est pas que je ne puisse pas le faire, mais...
Ben de lastiği değiştirmek için ne yapabilirim... bir bakayım.
Je vais essayer de... changer de pneu.
Ben ne yapabilirim?
Qu'y puis-je?
Bu centilmene vurulmayacağını bilmiyormusun, onu sadece ben yapabilirim!
Tu sais que tu ne devrais pas frapper ce monsieur... tant que je suis lá.
Çünkü ben bir gazeteciyim. Araştırma yapabilirim.
C'est parce que je ne vous connais pas.
Ben de sevişmeyi severim ve ne zaman istesem yapabilirim de.
Moi aussi je ferais l'amour avec ma commère, elle serait d'accord.
- Ben ne yapabilirim ki?
- J'en suis navrée. - Qu'y puis-je?
Züppe Dan ne yapıyorsa, ben çok daha iyisini yapabilirim.
- N'importe quoi! Tout ce que fait Dan le Dandy, je peux le faire mieux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]