English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Bir fikrim var

Bir fikrim var traduction Français

4,998 traduction parallèle
Bir fikrim var.
Ouais, c'est définitivement grand public.
- Tamam, bir fikrim var.
Ouais. OK. Je crois que t'as raison.
Bir fikrim var.
J'ai une idée.
Daha iyi bir fikrim var.
J'ai une meilleure idée,
Harika bir fikrim var.
J'ai une super idée.
- Jerry, bir fikrim var.
Oh, Jerry! J'ai une super idée.
Daha iyi bir fikrim var. Tam ayrılık.
J'ai une meilleure idée.
- Bir fikrim var.
- J'en ai une idée.
Bir fikrim var!
J'ai une idée!
- Kötü bir fikrim var.
Une mauvaise idée.
- Bir fikrim var.
J'ai une idée.
Başka bir fikrim var.
Il va se faire foutre.
Seni neşelendirebilecek bir fikrim var.
J'ai une idée de ce qui pourrait vous remonter le moral.
Benim bir fikrim var.
J'ai une idée.
Nedenini bilmiyorum ama yapan hakkında bir fikrim var.
J'ignore pourquoi, mais je crois savoir "qui".
Yani, ikinci bir fikrim var ama buradan biraz dışarıda olabilir.
Je veux dire, il y a un plan "B" mais ça pourrait sembler une sorte de là-bas.
- Bekleyin. Bir fikrim var.
Attendez, j'ai une idée.
Durun, durun, durun. Beni bir fikrim var.
Attendez, j'ai une idée.
Daha iyi bir fikrim var.
J'ai une meilleure idée.
Pekâlâ bekle, bekle. Bir fikrim var.
Attendez, j'ai une idée.
Bir fikrim var. Ben de varım. Bizi affedin.
Excusez-nous.
Hey, gösteri için müthiş bir fikrim var.
J'ai une idée géniale pour un numéro.
Çok daha iyi bir fikrim var.
Non, j'ai une bien meilleure idée.
Bir fikrim var.
Attendez, j'ai une idà © e.
Krish, bir fikrim var... Bizim eve her zaman gelebilmen için...
Krish, je sais comment te faire venir plus souvent.
Bir fikrim var. Ama beğenemezsin.
J'ai une idée, mais le prends pas mal.
Kim olduguna dair çok iyi bir fikrim var.
J'ai une assez bonne idée de qui il s'agit.
- Dinle, bir fikrim var, tamam mı?
Ecoutez, j'ai une idée... Allez.
Bir dakika bekle, bir fikrim var.
Attends. J'ai une idée.
Bir fikrim var.
J'ai soudain une inspiration.
Bir fikrim var.
Voici un truc.
- Bir fikrim var.
Idée.
Daha iyi bir fikrim var.
- J'ai une meilleure idée.
İyi bir fikrim var.
Ooh, j'ai une bonne idée.
Refakatçi gemi konusunda daha iyi bir fikrim var sanırım.
Je pense avoir une meilleure idée pour le consort que celui dont nous avons parlé.
Bir fikrim var.
- J'ai une idée.
Benim başka bir fikrim var.
Moi, j'ai une autre interprétation.
Ama çok iyi bir fikrim var.
Mais j'ai eu une excellente idée.
Evi ikiye bölme gibi bir fikrim var.
L'idée m'est venue de diviser l'appartement en deux appartements.
Orada ne olduğuna dair iyi bir fikrim var, evlat.
J'ai ma petite idée sur ce qui s'est passé ici.
Benim daha iyi bir fikrim var.
- J'ai une autre idée. Vous deux, allez-y.
Harika bir fikrim var.
Couchez-vous sur la table.
Aşağı yukarı benim de bir fikrim var.
Ça m'a foutu les chocottes.
Aynen. Kimin olabileceğine dair bir fikrim var.
- J'ai une idée de qui ça peut être.
Söylememde bir sakınca olmayacaksa bir fikrim var.
J'ai eu une idée, si ça vous dérange pas.
Hem şu anki bölünmemizi sona erdirecek hem de ihtiyacımız olan sermayeyi bize sağlayacak bir fikrim var.
J'ai une idée qui ne sera pas seulement la fin de notre division actuelle, mais aussi nous donner le capitale dont nous avons besoin.
Bir fikrim var, bir fikrim var.
J'ai une idée.
Harika bir film fikrim var.
J'ai une super idée de film.
Benim bir fikrim var.
J'ai ma petite idée.
Bir senaryo fikrim var.
J'ai une idée de scénario.
Halayımız için başka bir fikrim var.
Autre idée pour notre lune de miel :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]