English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Bizi buradan çıkar

Bizi buradan çıkar traduction Français

346 traduction parallèle
Hemen bizi buradan çıkarın.
Sortez-nous d'ici, et vite!
Scotty, bizi buradan çıkar.
Scotty, ne restons pas ici.
Bir bu eksikti. Bay Sulu! Bizi buradan çıkarın!
Nous sommes dépassés!
Bay Sulu, bizi buradan çıkarın. En uygun hızda.
Sulu, vitesse maxi!
Bizi buradan çıkar.
- Sors-nous de lá!
Baba, bizi buradan çıkar!
Partons d'ici.
Bizi buradan çıkarın!
Sortez-nous d'ici!
- Ne istiyorlarsa yap. - Bizi buradan çıkar yeter ki.
Fais ce qu'ils disent et sors-nous de là.
Bizi buradan çıkarın.
- Partons d'ici tout de suite.
Bizi buradan çıkar.
Laissez-nous sortir d'ici!
Atılgan, bizi buradan çıkar!
Enterprise, sortez-nous de là!
Motorları çalıştırın ve bizi buradan çıkarın.
Reconnectez les moteurs et allons-nous-en.
Bizi buradan çıkar.
Laisse-nous sortir.
Bizi buradan çıkarın!
Faites-nous sortir!
Bizi buradan çıkarın.
Et sortons d'ici.
- Bizi buradan çıkarıyorum, bebeğim.
Je vais nous tirer de là.
- Bizi buradan çıkarın.
- Faites-nous sortir d'ici.
Dede, bizi buradan çıkar.
Sors-nous d'ici.
- Çıkarın bizi buradan. - İmdat, imdat.
Au secours!
Dümenci, çıkar bizi buradan!
Pilote, sortez-nous de là.
- Çıkar bizi buradan, babacığım!
Faites-nous sortir d'ici!
Pekâlâ Bay Sulu, çıkar bizi buradan.
Très bien, M. Sulu, filons d'ici.
Bizi çıkar buradan.
Sortez-nous de Ià.
- Reilly, bizi çıkarın buradan!
Reilly, faites-nous sortir d'ici!
Çıkar bizi buradan!
Allez. Sors de là!
Bizi bu otoparka sen soktun, ahbap. Şimdi de bizi buradan sen çıkar!
Tu nous as fourrés dans ce parking, sors-nous-en!
Çıkarın bizi buradan.
Laissez-nous sortir, ça suffit!
Çıkarın bizi buradan!
Sortez nous d'ici!
Aşağıdayız! Çıkarın bizi buradan!
Faites-nous sortir d'ici!
- Şoför, al sana 20'lik. Çıkar bizi buradan.
- 20 dollars pour nous sortir d'ici.
Çıkarır mısın bizi buradan?
Sors-nous de là, OK? - Ah!
Sadece bizi buradan dışarı çıkar.
À toi de nous sortir de là!
Çıkar bizi buradan!
Dégage-nous de la!
- Çıkar bizi buradan!
- Dégage-nous de la!
Hey memur Mooney, hadi, çıkar bizi buradan!
Officier Mooney, laissez-nous sortir.
Çıkarın bizi buradan!
Laissez-nous sortir d'ici!
Hadi, çıkarın bizi buradan!
Je suis vraiment un con!
Spock, çıkar bizi buradan.
Spock, sortez-nous de là.
Çete senin. Sen çıkar bizi buradan.
Sors-nous de là.
- Çıkar bizi buradan.
- Sortez-nous d'ici!
Bay La Forge, çıkarın bizi buradan.
- M. La Forge, sortez-nous de là.
Çabuk çıkar bizi buradan.
Sors-nous d'ici!
Çabuk çıkar bizi buradan!
Sors-nous d'ici!
Hadi çıkar bizi buradan.
Il est temps de lever le camp.
Çıkar bizi buradan.
Sortez-nous de là.
Çıkarın bizi buradan!
Hé.. Laissez-nous sortir!
Şef, çıkar bizi buradan!
Chef, sortez-nous de là.
- Asteğmen, bizi çıkar buradan.
- Partons d'ici.
Çıkarın bizi buradan.
Sortez-nous d'ici.
- Teğmen, çıkar bizi buradan. Azami Warp.
- Enseigne, éloignez-nous.
Şu telefonu aç da, çıkar bizi buradan.
Passez ce coup de fil, et faites-nous sortir!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]