English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Bu çok eğlenceli olacak

Bu çok eğlenceli olacak traduction Français

133 traduction parallèle
Selam. Bu çok eğlenceli olacak.
Salut, Valencia, ça va être tellement marrant.
Fazla yorucu değil, artı insanı meşgul ediyor ve bu çok eğlenceli olacak.
C'est facile, ça vous occupera et on s'amusera bien.
- Evet. Ve çocuklarda da bu çok eğlenceli olacak dedim.
Les garçons ont dit que ce serait trés chouette.
Bu çok eğlenceli olacak.
Attention, je vais prendre mon pied.
- Evet, bu çok eğlenceli olacak.
- C'était très sympa.
Bu çok eğlenceli olacak. Al, beni düşünüp de buraya getirdiğin için seni çok seviyorum Al.
Oh, ça va être très amusant, je t'adore, Al, pour avoir accepté de venir.
Ve bu çok eğlenceli olacak.
Et c'est presque aussi amusant.
Bu çok eğlenceli olacak.
Ça va être amusant.
Bu çok eğlenceli olacak!
On va bien s'amuser.
- Bu çok eğlenceli olacak!
Ca, c'est l'esprit. A l'attaque!
Oh, dostum, bu çok eğlenceli olacak.
On va bien se marrer.
Bu çok eğlenceli olacak. Sana tüm tezahüratları falan öğreteceğim.
On va s'éclater, je vais t'apprendre tous les mouvements.
Bu çok eğlenceli olacak.
C'est de plus en plus drôle.
Bu çok eğlenceli olacak.
Ca va être si drôle...
Bu çok eğlenceli olacak.
Mon Dieu, on va s'amuser trop s'amuser.
Bu çok eğlenceli olacak.
On va bien s'amuser.
Bu çok eğlenceli olacak. İnanamıyorum.
On va bien s'amuser!
Bu çok eğlenceli olacak.
Ça devrait être bon.
- Bu çok eğlenceli olacak.
Ils pensent qu'on a peur, qu'on va se planquer.
Bu çok eğlenceli olacak.
Une bonne rigolade en perspective.
Bu çok eğlenceli olacak.
On va s'amuser!
- Bu çok eğlenceli olacak.
C'est parfait. On y va?
- Bu çok eğlenceli olacak.
- On va s'amuser.
Bu çok eğlenceli olacak.
- Ca va être tellement amusant!
Bu çok eğlenceli olacak. Takip edin beni.
Ca va être sympa.
Bu çok eğlenceli olacak, ve o maymun hikayesi, o da eğlenceli olacak,
On va beaucoup s'amuser, et cette histoire de singe, ça va vraiment être drôle.
Bu çok eğlenceli olacak.Eğlenceyi kaçırmamalısın.
Ca sera marrant. Tu en as besoin.
Bu çok eğlenceli olacak. Hadi oyunu kazanman için seni görelim.
- Ce coup-là va être facile.
Bu çok eğlenceli olacak.
- Mandataire? - Ça sera amusant d'être bien habillé.
Oh, bu çok eğlenceli olacak.
Oh, ça va être trop bien.
Bu çok eğlenceli olacak.
Donc... ça va être amusant.
Bu çok eğlenceli olacak, di mi?
Ca va être tellement chouette, pas vrai?
Aslında düşünüyorum da, bu, benim için çok eğlenceli bir gün olacak.
Je crois vraiment... que le jour du divertissement est arrivé.
Bu var ya her zaman başa bela... Çabuk. Çok eğlenceli olacak.
oh mais il aura jamais finit de m'emmerder celui-là... mais viens on va rigoler, allez viens.
Bu çok eğlenceli olacak!
Regarde là, vieille dame!
Bu da çok eğlenceli olacak demek. - Seveceğinizden eminim.
Je suis sûr que vous adorerez.
Bu barbekü çok eğlenceli olacak.
Ce barbecue va être super.
Sakın korkma. Bu çok eğlenceli olacak.
Ne fais pas de manières.
Bu iş çok eğlenceli olacak.
On va se marrer tous les deux.
Bu, gerçekten çok eğlenceli olacak.
Ce sera tellement bien!
Bu çok eğlenceli olacak.
Tout va bien se passer.
Bu çok eğlenceli olacak. - Peki deneyecek miyiz?
Alors, on va essayer?
Bu işin balistik kısmı çok eğlenceli olacak.
Y a 6 mois, c'était un magasin de chaussures.
Bu akşam çok eğlenceli olacak.
Je pense que ce soir on va vraiment bien s'amuser.
Bu geceki yarışma çok eğlenceli olacak.
CAROTTE D'OR Le concours sera une grande réussite.
Aslında bu çok daha da güzel olacak çünkü trenler daha eğlenceli.
C'est mieux. Le train, c'est beaucoup plus sympa.
Hey, biliyorum biraz çabuk oldu ama bu gece boşum ve şehirde, çok eğlenceli bir sokak festivali olacak.
Je vais peut-être un peu vite, mais je suis libre ce soir Et il y a un festival en ville qui serait très amusant à faire.
- Hadi ama bu çok eğlenceli olacak.
- Ca va être génial.
Rory ve ben bu akşam KC'ye gidip Patty ve Babette'in gösterisini izleyeceğiz. Çok eğlenceli olacak.
Rory et moi allons voir le numéro de Patty et Babette au K.C., ce soir.
Bu iş çok eğlenceli olacak.
Ca va être vraiment très amusant. Dr.
- Eğlenceli olacak. - Bu çok heyecan verici!
J'en suis toute émoustillée!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]