English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Bunu duyduğuma üzüldüm

Bunu duyduğuma üzüldüm traduction Français

935 traduction parallèle
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Je suis désolé de l'entendre.
Bunu duyduğuma üzüldüm canım.
J'en ai assez de lui. Désolé d'entendre ça, ma chère.
Bunu duyduğuma üzüldüm efendim. Ama sizi temin ederim ki bu bir hayal değildi.
Je vous assure que ce n'étaient pas des élucubrations.
- Bunu duyduğuma üzüldüm. - Ne dediniz bayan?
J'en suis navrée.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
J'en suis désolé.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Désolé.
Anlıyorum. Bunu duyduğuma üzüldüm.
C'est dommage pour toi.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Je suis désolé de l'apprendre.
Bunu duyduğuma üzüldüm. - Ne kadardır hasta?
Je suis désolé de l'apprendre.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Désolé d'entendre ça.
Bunu duyduğuma üzüldüm. Umarım ailevi bir sorun değildir?
Mais la famille?
Bunu duyduğuma üzüldüm. - Günaydın.
Oh, quel ennui.
Bunu duyduğuma üzüldüm. Atlasana.
Je suis désolé de l'apprendre.
Bunu duyduğuma üzüldüm Chuck.
Désolé de l'apprendre, Chuck.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Désolé de l'apprendre.
Tüh. Bunu duyduğuma üzüldüm.
Quel dommage!
Bunu duyduğuma üzüldüm.
- Je suis désolée.
- Bunu duyduğuma üzüldüm.
 J'en suis navré.
- Bunu duyduğuma üzüldüm.
- Désolée de l'apprendre.
Bunu duyduğuma üzüldüm, Hal.
Je suis vraiment désolé.
- Bunu duyduğuma üzüldüm.
- Désolé de l'apprendre.
Bunu duyduğuma üzüldüm Jules.
Désolé de l'apprendre, Jules.
- Bunu duyduğuma üzüldüm.
- Navrant.
- Bunu duyduğuma üzüldüm.
- Dommage.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Je suis désolé.
Bunu duyduğuma üzüldüm, bayım, Don Pedro'ya geri döneceğim ve cömert teklifinin geri çevirildiğini söyleyeceğim.
Navré de l'entendre, señor. Je rentre dire à Don Pedro que son offre généreuse a été refusée.
Bunu duyduğuma üzüldüm. Nesi olduğunu sorabilir miyim?
De quoi souffre-t-elle?
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Je regrette de l'apprendre.
- Bunu duyduğuma üzüldüm.
- J'en suis désolé.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Quelle étrange coïncidence.
Oh, bunu duyduğuma üzüldüm.
Je suis désolé de l'apprendre.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Je suis navrée...
- Bunu duyduğuma üzüldüm.
- Je regrette de l'entendre.
Aaa, bunu duyduğuma üzüldüm.
Je suis vraiment désolé pour toi.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
J'en suis navré.
- Bunu duyduğuma üzüldüm Lady Fingers.
- J'en suis navré.
Bunu duyduğuma üzüldüm, Frank.
Je suis désolé de t'entendre dire ça Frank.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Je suis désolée pour lui.
Bunu duyduğuma üzüldüm Bay Helm. Bu tatlı sohbetimiz artık sona erdi.
Dommage que vous ayez dit ça car cela met un point final à cette conversation.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
- Ça m'ennuie, que vous le disiez.
- Bunu duyduğuma üzüldüm, Perchik.
J'en suis bien désolé, Perchik.
- Bunu duyduğuma üzüldüm.
- Je suis désolé.
Bunu duyduğuma çok üzüldüm ama bununla alakam yoktu.
Je suis désolé de l'entendre, mais ce n'était pas ma faute.
- Bunu duyduğuma üzüldüm, efendim.
- Désolé de l'apprendre.
Bunu duyduğuma üzüldüm efendim. Ben...
Je suis navré de vous entendre dire cela.
Bunu duyduğuma çok üzüldüm.
Ce que vous me dites me bouleverse!
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Ça me désole.
Bunu duyduğuma üzüldüm efendim.
Oh, je suis désolé d'entendre ça, monsieur.
Bunu duyduğuma çok üzüldüm.
J'en suis tout à fait désolé.
Bunu duyduğuma çok üzüldüm.
Je suis désolé d'entendre ça, monsieur.
Bunu duyduğuma çok üzüldüm, Carl.
Je suis désolé, Carl.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]