Bunu yapmana gerek yoktu traduction Français
161 traduction parallèle
- Madge, bunu yapmana gerek yoktu.
- C'était pas la peine.
Bunu yapmana gerek yoktu!
Ce n'était pas Ia peine.
Biz dostuz. Bunu yapmana gerek yoktu.
Dans ce cas, c'est beaucoup trop.
Aptal dedi. Bunu yapmana gerek yoktu.
Elle a dit stupide, y avait pas besoin de le préciser.
Bunu yapmana gerek yoktu.
Tu n'avais pas besoin de faire ça!
Anne, gerçekten bunu yapmana gerek yoktu.
T'avais pas... faire ça.
Bunu yapmana gerek yoktu.
Ce n'était pas nécessaire.
Bunu yapmana gerek yoktu.
- C'était pas nécessaire.
- Bunu yapmana gerek yoktu.
- Il ne fallait pas.
- Bunu yapmana gerek yoktu. - Ben... Yapmak istedim.
- Tu n'étais pas obligé de faire ça.
Bunu yapmana gerek yoktu.
- Fallait pas!
- Feldman, bunu yapmana gerek yoktu.
Il ne fallait pas!
Bunu yapmana gerek yoktu.
C'était pas la peine.
Bunu yapmana gerek yoktu.
Tu n'avais pas à faire ça.
- Bunu yapmana gerek yoktu.
- Tu n'aurais pas dû.
- Bunu yapmana gerek yoktu.
- Tu n'aurais pas dû, c'est tout.
Bunu yapmana gerek yoktu.
T'étais pas obligé de faire ça.
Bunu yapmana gerek yoktu.
Tu veux quoi?
Bunu yapmana gerek yoktu.
Tu n'étais pas obligé.
Ciddiyim, gerçekten, bunu yapmana gerek yoktu.
Non, vraiment, tu n'aurais pas du.
Beni idare ettiğini duydum. Bunu yapmana gerek yoktu.
Vous n'aviez pas à me couvrir.
Bunu yapmana gerek yoktu hayatım.
Tu n'avais pas à faire ça, chérie.
Miranda, bunu yapmana gerek yoktu.
Tu n'as pas besoin de faire ça.
Bunu yapmana gerek yoktu Teşekkür ederim.
II fallait pas. Merci.
Angel, bunu yapmana gerek yoktu.
Tu n'aurais pas dû.
Bunu yapmana gerek yoktu.
Tu n'as pas à faire ça, tu sais.
Bunu yapmana gerek yoktu.
Fallait pas te sentir obligé.
- Bunu yapmana gerek yoktu.
Vous n'aviez pas à faire ça.
Bunu yapmana gerek yoktu.
C'était inutile.
- Bunu yapmana gerek yoktu.
- C'était inutile.
Bunu yapmana gerek yoktu.
- C'est vrai? Ce n'est pas la peine.
Bunu yapmana gerek yoktu.
Tu n'avais pas besoin de faire ça.
Bunu yapmana gerek yoktu. Onlar getirir.
Tu n'as pas à faire ça.
- Bunu yapmana gerek yoktu. - Haklısın.
- Tu n'aurais pas dû.
Bunu yapmana gerek yoktu.
Vous n'aviez pas besoin de faire ça.
Tatlım bunu yapmana gerek yoktu.
Chérie, tu n'avais pas besoin de faire ça.
Gerçekten bunu yapmana gerek yoktu.
- Vraiment, tu n'avais pas à faire ça.
Bunu yapmana gerek yoktu... çünkü bir daha asla buraya gelmeyeceğim.
Ce n'était pas nécessaire. Je ne reviendrai plus jamais ici.
- Bayıldım. Ama bunu yapmana gerek yoktu.
J'adore, mais tu n'avais pas à faire ça.
Bunu yapmana gerek yoktu.
T'étais pas obligé, tu sais?
Teşekkürler ama bunu yapmana gerek yoktu.
Merci, mais tu n'avais pas à faire ça.
Bunu yapmana gerek yoktu.
Il ne fallait pas!
Bunu yapmana gerek yoktu.
Vous n'auriez pas dû faire ça!
Bunu yapmana hiç gerek yoktu.
Je suis sous le choc. Tu n'avais pas besoin de faire ça!
Bunu yapmana hiç gerek yoktu, tatlım.
Il ne fallait pas.
Bunu yapmana gerek yoktu.
Il fallait pas.
- Bunu yapmana hiç gerek yoktu. - Bana neyin gerekli olduğunu söyleme.
- Tu n'avais pas besoin de faire ça.
Bart, bunu yapmana hiç gerek yoktu.
Bart, il ne fallait pas, voyons.
Bunu yapmana hiç gerek yoktu.
T'étais vraiment pas obligée.
- Bunu yapmana gerek yoktu..
Il ne fallait pas...
Bunu yapmana gerek yoktu.
- Tu n'es pas obligée.
bunu yapmana gerek yok 38
bunu yapmana izin veremem 59
bunu yapmana izin vermeyeceğim 31
gerek yoktu 39
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana izin veremem 59
bunu yapmana izin vermeyeceğim 31
gerek yoktu 39
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunu bana neden yaptın 18
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu yapabilirim 231
bunu bilmiyordum 213
bunu yapabilir misin 143
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapamam 834
bunu bana neden yaptın 18
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu yapabilirim 231
bunu bilmiyordum 213
bunu yapabilir misin 143
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapamam 834