English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Bunu yapmanı istemiyorum

Bunu yapmanı istemiyorum traduction Français

138 traduction parallèle
Hayır Kimba. Bunu yapmanı istemiyorum.
Je ne préfère pas, Kimba.
Bunu yapmanı istemiyorum.
Heureusement.
Bunu yapmanı istemiyorum.
Je ne veux pas que tu le fasses.
Levius, bunu yapmanı istemiyorum.
"Livius, je ne veux pas que tu fasses ça."
Bunu yapmanı istemiyorum.
Ne fais pas ça.
Bunu yapmanı istemiyorum, çünkü ben Fişek Morgam değilim.
Je ne veux pas vous énerver mais je ne suis pas Swiffy Morgan.
Bunu yapmanı istemiyorum.
Je ne veux pas que tu fasses ça.
- Bunu yapmanı istemiyorum.
- Je ne veux pas...
Bunu yapmanı istemiyorum, Rosie.
Pourquoi faire ça?
Söylemek istediğim bunu yapmanı istemiyorum.
J'essaie de te dire que je ne veux pas que tu le fasses.
Bunu yapmanı istemiyorum. Kendimi koruyabilirim.
Je sais me défendre.
Bunu yapmanı istemiyorum.
- Je ne veux pas!
Bunu yapmanı istemiyorum. Yapma.
Tu fais pas ça!
Bunu yapmanı istemiyorum.
- Je t'interdis.
Bunu yapmanı istemiyorum!
- Je t'interdis de faire ça!
Bunu yapmanı istemiyorum.
Je ne veux pas.
- Senden bunu yapmanı istemiyorum.
- Je ne te demande rien.
O aptal madalyayı almayı unutmanı istiyorum. Öleceksin ve bunu yapmanı istemiyorum.
S'il te plaît, oublie la médaille, ça n'a aucune utilité.
Pyu-wo, sana ne demiştim, bunu yapmanı istemiyorum.
C'est qui? On entre chez moi sans ma permission?
Hayır. Bunu yapmanı istemiyorum.
Je ne veux pas que tu me protèges.
Bunu yapmanı istemiyorum!
Ne fais rien!
Bunu yapmanı istemiyorum.
Je ne te le demande pas.
Artık bunu yapmanı istemiyorum.
Je ne veux plus que tu fasses ça.
Bunu yapmanı istemiyorum.
Arrête-toi maintenant.
Şimdilik bunu yapmanı istemiyorum.
Je ne veux pas que tu fasses ça maintenant.
Onu aramaya gitme. Bunu bizim için yapmanı istemiyorum.
Ce n'est pas pour nous... mais pour Otoku que tu dois rentrer à Tokyo.
Senden bir şey yapmanı istemiyorum, bunu kendi vicdanın söylemeli.
Je vous dis plus rien, c'est à votre conscience de vous le dire.
Bunu yapmanı istemiyorum.
Je ne veux pas en arriver là.
Hayır, bunu yapmanı istemiyorum.
- Non!
Bunu yapmanızı istemiyorum.
Je m'y oppose.
Bunu mecbur kaldığınız için yapmanızı istemiyorum.
Ne faites pas ça par obligation.
Hey, sana söyledim, bunu benim telefonumda yapmanı istemiyorum!
Je te l'ai dit, pas de ça avec mon téléphone.
Matt, bunu yapmanı gerçekten istemiyorum.
Matt, je ne veux pas que tu fasses ça.
Hayır, hayır, bakmanı istemiyorum Johnson, bunu yapmanı istiyorum.
Je te demande pas de voir, mais de faire.
Sana bunu yapman için para ödemek istemiyorum. Ama diğer yandan yapamazsın.
Je ne voulais pas te payer pour faire ça, mais sinon t'aurais pas voulu
Bunu yapmanızı istemiyorum.
- Arrêtez de faire ca.
Hayır! Ama bunu yapmana izin veremem. Böyle bir fedakarlık yapmanı istemiyorum.
Non, je ne peux pas te laisser faire ça, faire ce genre de sacrifice.
- Bunu tekrar yapmanı istemiyorum.
Ne recommence pas.
Bunu yapmanı istemiyorum.
- Non...
Bunu yapmanızı istemiyorum.
Si on attend, il y a risque de cécité.
Bunu daha fazla yapmanı istemiyorum.
Arrête!
Bunu yaptığın için minnettarım ama bana üzüldüğün için yapmanı istemiyorum.
J'apprécie ce que tu fais pour moi mais je ne veux pas que tu le fasses par pitié.
- Bunu yapmanı istemiyorum, Denny.
Ne fais pas ça.
Bunu benim için yapmanı istemiyorum! Para ihtiyacın olduğunu düşünüyordum.
- Je croyais que t'avais besoin d'argent?
Dinle, hala geride kalmıi biraz ahlak anlayışım var. Bunu benim için yapmanı istemiyorum. Olmaz.
Je te remercie infiniment, j'apprécie le geste!
İstemiyorum... Bunu benim için yapmanı istemiyorum.
- T'avais pas besoin d'argent?
Biliyorsun, bunu yapmak hoşuma gitmiyor ama seni kilitleyeceğim. Bu gece aptalca şeyler yapmanı istemiyorum.
J'aime pas faire ça, mais je vais t'enfermer pour t'empêcher de faire des bêtises.
Size söylemiştim bunu yapmanızı istemiyorum.
Je veux pas de ça, vous allez tout salir.
Bunu kendini daha az o şekilde hissettiğin için yapmanı istemiyorum...
Je ne veux pas que vous fassiez ça sous prétexte que vous vous sentez moins...
Beni yanlış anlamanı istemiyorum İstediğimiz için bunu yapmanı istemiyoruz. İstiyoruz çünkü mecburuz.
Hé, ne te méprends pas, on te demande pas parce qu'on le veut, on le demande parce qu'on le doit.
Bunu yapmanı istemiyorum.
D'accord?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]