De kim traduction Français
25,576 traduction parallèle
Onu görmek istiyorum.
Je suis la conseillère de Kim. Je veux là voir.
- Charlie de kim?
Qui est Charlie?
Eve de kim?
Qui est Eve?
Kim'in fikriydi.
C'est l'idée de Kim.
Kim'in patronu.
C'est le patron de Kim.
- Ragnor Fell de kim?
- Qui est Ragnor Fell?
Kim olduğumuz hakkında.
A propos de ce que nous sommes.
Kim bilir, belki de hoşuna gider.
Qui sait, tu vas peut être aimer ça.
Oturma odasına tüm yorganları serer ve bütün çizgi romanları etrafa yayar kim en son uyayacak diye bakarlardı minik futbol pijamalarıyla.
Ils mettaient toutes les couettes dans le salon et... sortaient toutes leurs BD et... pour voir qui restait éveillé le plus longtemps... dans leur petits pyjamas de foot.
Muhtemelen çığlık atarak yola fırlarım. O zaman Bayan Blum'a kim bakar?
Je me retrouverais en train de hurler dans la rue et qui s'occuperait de Mlle Blum?
Herifin kim olduğunu hatırlaman iyi oldu.
Au moins, tu t'es souvenu de lui.
Açıkcası Kim Chang için çalışmak.
Ça a l'air de fonctionner pour Kim Chang.
Demir maskeli adam kim?
Qui est l'homme sous le masque de fer?
Senden söz eden kim?
Je parlais pas de toi.
Oraya gidp neler bulabilirim bakacağım. Ben de görüntüleri analiz edip kim olduğunu bulmaya çalışacağım.
Je vais analyser cet enregistrement et voir si je découvre qui c'est.
Odasına silah koydu kim olduğunu saklayıp kardeşinle arkadaş oldu o gece ilaç verip bayılttı.
Il a mis l'arme dans sa chambre, fait en sorte qu'elle l'apprécie avant qu'elle ne connaisse son identité, avant de la droguer la même nuit.
Sen de yorganın altında "John'ı kim vurdu?" bakışı atıyorsun.
Et tu es sur ces couvertures genre "Qui a tiré sur John?"
Polise muhbirlik ediyordu kim bilir her şeyin başından beri.
Il était juste allé voir la police qui sait combien de temps... Peut-être depuis le début.
Senle ben de Hanim'in kim olduğunu bulmaya çalışacağız.
Vous et moi allons découvrir qui est ce prétendu Hanim.
Emir'in ve bizim kim olduğumuzla ilgili aklının karıştığını biliyorum.
Je peux comprendre vous êtes confuse et pas certaines de qui vous êtes et qui Emir était.
Siz de Cumhuriyetçi olsaydınız kim olurdunuz? Nixon mu?
Et vous seriez quel Républicain?
- Wasser Zahne'in kim olduğunu bulmadan bağlantı kuramayız.
Tant qu'on ne saura pas qui est le Wasser Zahne, on ne peut pas faire de rapprochement.
Seni durdurmanın bir yolunu bulacaklarını biliyorsun değil mi? Kim?
Tu sais qu'ils vont trouver un moyen de t'arrêter?
Herhalde annemin kötü karar verme yeteneğini almış olmalıyım çünkü beni yapan canavar hakkında daha çok şey öğrenirsem kim olduğumu anlayabilirim diye düşündüm.
J'ai dû hériter de la naïveté de ma mère. J'ai pensé que si j'en savais plus sur mon monstre de père, je pourrais comprendre qui j'étais.
Tetra-Bit'in kaybından kim faydalandı?
Qui profiterait du malheur de Tetra-bit?
Eğer savaş devam ederse bundan kim kar etmeye devam edecek?
Qui profiterait de la poursuite de la guerre?
Belki senin de bana Mark Raymond'un kim olduğunu söyleme zamanın gelmiştir.
Peut-être qu'il est temps que tu me dises qui est Mark Raymond.
Basın toplantılarını kim düzenleyecek?
Qui s'occupera de vos apparitions dans la presse?
Nick bence bu insanlarla anlaşmadan kim olduklarını iyice öğrenmeliyiz tamam mı?
On doit vraiment découvrir qui sont ces personnes avant de signer quoi que ce soit avec eux?
Peki tamam, cidden kim olduğunu bilmek istemiyor musun?
Ok, non mais sérieusement, t'as pas envie de savoir qui c'est?
Ben yine de anlatayım sana. Hani belki bir aydınlanma geliverir, kim bilir.
Je vais quand même te le dire, parce que, sait-on jamais, ça pourrait servir de piqure de rappel.
Knezevics'den başka kim kaçıracaktı zaten bu kadınları?
Évidemment ça devait être la traite de femmes des Knezevics.
Eskiden kim olduğu hakkında hiç fikri var mı? Yani, Juliette?
A propos... est-ce que tu penses qu'elle a une idée de qui elle a été?
Evet, Bu kadar erken aradığım için özür dilerim. - Oh, Tanrım, yine kim öldü? - Oh, hayır.
Je suis désolé de t'appeler à cette heure-là.
Josef Nebojsa'nın evinde bulunmuş. Josef Nebojsa'nın kim olduğunu biliyor muyuz?
On dit qu'elle a été retrouvée dans la maison de Josef Nebojsa, qui est mort il y a quelques mois.
Hindistan'a olan 62 yıllık nefreti kim unutabilir ki.
Comment peut-il oublier nos 62 années de haine envers l'Inde?
- Kim yasa için adaletten taviz verir ki?
Quel genre de personne sacrifie la justice pour la loi?
Beni barda, dışarıda ya da herhangi bir yerde ilk gördüğün anda kim olduğumu anlayıp giderdin, ama gitmedin.
Même après m'avoir vu, du bar, de dehors, peu importe où vous étiez, vous auriez dû voir en moi et continuez votre chemin, mais non.
Ölümsüzlüğüyle ne yapacağını bilemediği için bakın kim kasabamı istila etmiş.
Regardez qui a infesté ma ville car il n'a rien de mieux à faire avec son éternité.
İnsan... Bizim kim olduğumuzu toprak belirler.
Des personnes... qui forment les briques et le ciment de ce que nous sommes.
Kendim hakkında endişeleniyordum ve şimdi kim olduğunu ne olduğunu ve o çocuklara, Martin'e ne yaptığını biliyoruz ben onu öldürmek istiyorum.
Je fais que de m'inquiéter, et maintenant que l'on sait qui il est, ce qu'il est, ce qu'il a fait à ces enfants, Matin, c'est juste que... Je veux le tuer, tu comprends?
Beni öldürmeye çalışan o kapüşanlı şerefsizlerin kim olduklarına dair fikrin var mı?
Une idée de qui sont ces idiots dans les bois qui essayent de me tuer?
Kim yenilmez şampiyonumuza karşı koyabiir?
Qui a assez de cran pour être nez à nez avec le champion invaincu,
Ayrılırken bize mütevellinin kim olduğunu ne kadar muhteşem insanlar olduğumuzu ve kariyer basamaklarını nasıl tırmanmamız gerektiğini söylemeye istekli olacak.
Après son départ, il sera impatient de dire aux syndics quelles gens bien et généreux nous sommes et combien on devrait avancer sur l'échelle professionnelle sans délai.
İntihar için bu kadar kelime olduğunu kim bilirdi?
Qui aurait cru qu'il existait tant de mots pour dire suicide?
Videonun kaç kere ve kim tarafından erişildiğini bulamam.
Je ne peux pas retracer combien de fois on a accédé à la vidéo, ni qui.
Kötü adamlardan aldıkları günlük, tablo ve garip kupalar gibi şeyleri sakladıkları bir yer. Ama kim bunları görmek ister ki?
C'est là qu'ils gardaient les journaux et les peintures et les trophées bizarres de ces gars, mais qui veut voir ces trucs?
Lucy'nin muhbirini kimin öldürdüğünü bulmak için orada çalışanın kim olduğunu bulmamız gerekiyordu.
Pour découvrir qui avait tué la source de Lucy, nous avions besoin de savoir qui travaillait là.
Benim teorime göre, soygunu her kim yaptıysa bakteriyi de o yaydı, değil mi?
Donc ma théorie est que qui que ce soit qui a réalisé le casse a semé la bactérie, d'accord?
St. Petersburg hapishane sisteminde sözü en çok geçen kişi kim?
Qui est la personne la plus influente dans la prison de St Petersbourg?
Çünkü iyi şeyleri feda etmekten, şu an gerçek olan şeylerden bahsederken kim gibi konuşuyorsun biliyor musun?
Parce que tu sais à qui tu ressembles quand tu parles de sacrifier de bonnes choses... Des choses réelles maintenant
kim bu 468
kim olursan ol 18
kımıldama 841
kimin 338
kimler 174
kim o 2602
kimsin sen 1424
kimlik 57
kimdir 39
kimseye güvenme 28
kim olursan ol 18
kımıldama 841
kimin 338
kimler 174
kim o 2602
kimsin sen 1424
kimlik 57
kimdir 39
kimseye güvenme 28
kim bilir 1015
kiminle 320
kimseye ihtiyacım yok 23
kimdi o 407
kimse yok mu 633
kimseye 60
kimse yok 236
kim var orada 710
kim bu adam 210
kimim 16
kiminle 320
kimseye ihtiyacım yok 23
kimdi o 407
kimse yok mu 633
kimseye 60
kimse yok 236
kim var orada 710
kim bu adam 210
kimim 16