English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ L ] / Lütfen beni dinleyin

Lütfen beni dinleyin traduction Français

253 traduction parallèle
Lütfen beni dinleyin.
Écoutez-moi...
Efendi Mori, lütfen beni dinleyin.
Monsieur Mori, je vous en prie, écoutez-moi.
Lütfen beni dinleyin.
Laissez-moi parler!
- Bay Donely, lütfen beni dinleyin...
- M. Donely... écoutez-moi, s'il vous plaît...
Bayanlar ve baylar lütfen beni dinleyin!
Mesdames... Messieurs... Votre attention, s'il vous plaît!
Dostlarım, sevgili dostlarım! Lütfen beni dinleyin!
Mes chers amis, votre attention, je vous prie!
Hayır, patron, lütfen beni dinleyin.
Écoutez-moi.
Lütfen beni dinleyin.
Écoutez mon histoire...
lütfen beni dinleyin.
Le moment est venu d, annoncer le gagnant de la tombola.
Şimdi lütfen beni dinleyin ve unutmayın herşey yoluna girecek.
Ecoutez-moi faites ce que je vous dis et tout ira très bien.
- Lütfen beni dinleyin...
- S'il vous plaît, écoutez-moi...
Lütfen beni dinleyin.
Écoutez bien ce que je vais vous dire.
- Lütfen beni dinleyin. - Bay Berger. Bay Berger.
Mettez-la un peu en sourdine.
Zamanınızı boşa harcıyorsunuz. Lütfen beni dinleyin.
Vous perdez votre temps!
Hep şu kabir, ruh muhabbetleri. Dışarı! Lütfen beni dinleyin!
Toutes ces histoires de tombes et de fantômes.
Dr. Loomis, lütfen beni dinleyin.
Docteur Loomis, écoutez-moi.
Lütfen beni dinleyin.
Écoutez-moi.
Bayanlar, baylar, lütfen beni dinleyin.
Mesdames et messieurs, votre attention, s'il vous plaît.
Teğmen, lütfen beni dinleyin!
Lieutenant, s'il vous plaît, écoutez-moi!
Beni dinleyin lütfen. Bunu kasten yaptığıma inanıyor olamazsınız.
Je ne l'ai pas fait exprès.
Dinleyin beni lütfen.
Écoutez-moi!
Beni dinleyin lütfen.
Attention!
Size sonra anlatırım, hadi gidin artık. Lütfen dinleyin beni.
Je vous le dirai plus tard, mais partez.
Lütfen, beni dinleyin. Lütfen.
Vous devez m'écouter.
- Lütfen gidin. Beni dinleyin küçükhanım, bana emir vermeye kalkmayın.
Ne me donnez pas d'ordres.
Lütfen, beni dinleyin, efendim.
Ma soeur... Elle lui a bien demandé de tuer son mari.
Dikkat. Beni dinleyin, lütfen.
Attention, s'il vous plaît.
- Lütfen, beni dinleyin.
Je vous en prie.
Lütfen dinleyin beni. Sizden bir iyilik isteyeceğim.
Écoutez, M. Dawdson, je... je suis venu vous demander un service.
Lütfen, dinleyin beni.
S'il vous plaît, écoutez-moi...
Beni dinleyin lütfen.
Ecoutez-moi! Je veux que vous m'écoutiez.
Beni dinleyin Teğmen, lütfen.
Écoutez-moi, lieutenant, je vous en supplie.
Beni dinleyin lütfen?
Vous allez m'écouter?
Dinleyin beni, lütfen!
Ecoutez-moi, je vous en prie...
Lütfen komiser, beni dinleyin. Sizi katil zannettik.
Mais, enfin, M. le commissaire, écoutez-moi, on vous a pris pour des tueurs.
Dinleyin beni, lütfen.
Ecoutez, je vous en prie.
Lütfen, sakin olun ve beni dinleyin.
- Mais il est malade, ou quoi? - Non, non.
Lütfen Mr.Douglas, Beni sadece bir an dinleyin.
Je vous prie, M. Douglas, écoutez-moi pour un instant.
Başkan beni dinleyin lütfen.
- Appelez le Président.
Lütfen, beni dinleyin.
Je vous en prie, écoutez-moi.
Lütfen beni dikkatle dinleyin.
Ecoutez-moi attentivement...
Lütfen sakince beni dinleyin, Prensim.
Prince, s'il vous plaît. Écoutez-moi et essayez de rester calme.
- Lütfen, beni dinleyin.
- S'il vous plaît, écoutez-moi.
Beni dinleyin, lütfen.
Écoutez-moi, s'il vous plaît.
Lütfen, beni dinleyin.
Veuillez m'écouter.
Lütfen... Beni dinleyin. Gitmeyin.
Écoutez... je sais pas comment vous convaincre, mais je vous supplie de pas partir.
Lütfen beni dinleyin.
Écoutez-moi, s'il vous plaît.
Lütfen dinleyin beni. - Ben senin baban...
Écoute ce que dit ton père...
Lütfen, beni dinleyin ve alınmayın.
Je désire vous parler, Ie sujet est délicat...
Eğer beni duyabiliyorsanız, lütfen dikkatle dinleyin.
Si vous me recevez, écoutez avec attention.
Teğmen, bir saniye beni dinleyin lütfen!
Lieutenant, écoutez-moi juste une seconde!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]