English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ N ] / Ne istersen yaparım

Ne istersen yaparım traduction Français

357 traduction parallèle
Ne istersen yaparım!
Je ferai ce que vous voudrez!
Tamam, ne istersen yaparım.
Tout ce que vous voudrez.
Eğer benimle gelirsen, ne istersen yaparım.
Je ferai tout pour te rendre heureuse.
Ne istersen yaparım.
Je ferai tout ce que tu voudras!
Ne istersen yaparım, başka kadın alma yeter ki.
Je ferai tout ce que tu veux, mais n'emmène pas l'autre femme.
Ne istersen yaparım.
C'est ce que tu fais.
- Ne istersen yaparım.
- Comme tu voudras.
Ne istersen yaparım. Yemin ederim.
Je ferais tout ce que tu demandes.
- Ne istersen yaparım.
- Tout ce que vous voudrez.
Ne istersen yaparım.
Je ferai tout ce que tu voudras.
- Ne istersen yaparım.
- Je ferai ce que tu voudras.
Ne istersen yaparım. Ne oldu?
J'irai où vous voudrez et vous ferez de moi ce qu'il vous plaira.
Tanrım, ne istersen yaparım.
Mon Dieu, je ferai tout ce que vous voudrez.
Ne istersen yaparım.
Je ferai n'importe quoi.
Ne olur yardım et bana. Ne istersen yaparım. Her şeyi.
Aidez-moi... je vous obéirai... je ferai tout.
Ne istersen yaparım.
Oui. ce que tu veux.
Senin için ne istersen yaparım.
Je ferais n'importe quoi pour vous.
Kurtul artık şu Federica'dan. - Bunu düşündüm ama hiç kolay değil. - Sonra ne istersen yaparım.
Je ne veux pas être votre maîtresse.
Sen ne istersen yaparım.
Je ferai tout ce que tu voudras.
Ne istersen yaparım.
Je ferai tout ce que vous voulez.
Ne istersen yaparım ama ricamı da yerine getir.
Demandez-moi tout, mais faites ce que j'implore.
Sen ne istersen yaparım. Biliyorsun.
Je ferai tout ce que tu voudras, tu le sais.
Bırak, bende benden ne istersen yaparım.
Arrête tout. Et je ferai ce que tu veux.
Ne istersen yaparım!
Je ferai tout ce que vous voudrez.
Ne istersen yaparım.
- Je ferai ce que vous voulez.
Ne istersen yaparım, yeter ki yardım et.
Ernie, pas de problème. Tu pourras me demander tout ce que tu voudras.
Ne istersen yaparım!
Je ferai n'importe quoi!
Ne istersen yaparım.
Je ferai n'importe quoi!
Ne istersen yaparım, yeter ki canımı yakma.
Je ferai ce que vous voudrez.
Ne istersen yaparım.
Je ferais tout ce que tu voudras.
- Hayatım, ne istersen yaparım.
- Tout ce que tu voudras
Ne olursun. Ne istersen yaparım, yeter ki söyle.
Je ferai tout ce que tu veux, ton prix sera le mien.
baba ne istersen yaparım, bırak onları!
Papa, laisse-les partir.
Ne istersen yaparım!
Je ferai tout ce que tu veux.
Ne istersen yaparım dostum...
Je ferai ce que tu voudras.
Nasıl istersen sahip. Ne istersen yaparım.
Vos désirs sont des ordres, maître.
Lütfen, Lütfen, Ne istersen yaparım ama beni bırakma.
Je t'en prie, je ferai tout ce que tu voudras, ne me quitte pas.
Ne istersen yaparım!
Je ferai n'importe quoi.
- Ne istersen yaparım.
Ton job? Je sais tout faire.
"Ne istersen yaparım" dedim.
"Je ferai tout ce que vous voudrez."
Ne istersen yaparım.
Ce que tu veux.
- Her şeyi yaparım. Ne istersen.
- Je ferai tout ce que vous voulez.
Ne istersen yaparım.
Je ferai tout ce que tu diras.
Ne istersen yaparım.
Je ferai ce que tu veux!
- Kalmama izin verirsen ne istersen yaparım.
Prends-moi avec toi!
Seninle dışarı da gelirim yanında da kalırım ne yapmamı istersen yaparım yeter ki beni sevdiğini söyle.
Je veux bien qu'on sorte... ou qu'on reste là tous les deux... ou encore faire tout ce que tu voudras que je fasse... si tu me dis que tu m'aimes.
Gece bana gelmek istersen utanmam ve dediğini yaparım.
Si tu veux dormir avec moi, dis-moi le moyen qui ne me fasse pas honte et je t'obéirai.
Ne istersen yaparım.
Je ferai ce que tu voudras.
Sen ne istersen ben her şeyi yaparım.
Je ferais n'importe quoi pour toi.
Ne istersen yaparım.
Je ferai tout ce que tu veux.
- Testi yapar mısın albay? - Ne zaman istersen.
Colonel, voulez-vous l'effectuer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]