English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ N ] / Ne yapacağımı bilmiyorum

Ne yapacağımı bilmiyorum traduction Français

2,635 traduction parallèle
Sana öyle aşığım ki ne yapacağımı bilmiyorum.
Je suis follement amoureuse de toi. Je sais pas quoi faire.
Ben cidden ne yapacağımı bilmiyorum.
Je ne sais vraiment pas quoi faire.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Ah, je ne sais pas ce que je vais faire.
Çalışmıyor. Ve ne yapacağımı bilmiyorum. Dur da bir bakayım, tatlım.
- Quel est le problème là?
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Je suis restée bouche bée.
Ne yapacağımı bilmiyorum!
Je ne sais plus quoi faire maintenant!
Ne yapacağımı bilmiyorum, doktor değilim ki.
Je ne sais pas quoi faire, je ne suis pas médecin.
Mini benden nefret ediyor. Ne yapacağımı bilmiyorum.
Mini me déteste, je ne sais pas quoi faire.
Artık seninle ne yapacağımı bilmiyorum Alo.
Je ne sais plus quoi faire de toi.
Biz konusunda ne yapacağımı bilmiyorum.
Je sais pas quoi faire, pour nous.
Ne yapacağımı bilmiyorum...
ENSEMBLE : Je ne sais pas quoi...
Hayır, ne yapacağımı bilmiyorum.
Non, je ne sais pas ce que je ferai.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Je ne sais pas quoi faire.
Onlarla ne yapacağımı bilmiyorum.
Je ne sais pas ce que je vais en faire.
Ne yapacağımı bilmiyorum..
Je sais pas ce que je vais faire.
- İntihar edecek. Üstü başı kan içinde. Ne yapacağımı bilmiyorum.
-... menace de se suicider couvert de sang, je sais pas quoi faire il court, le visage en sang...
Bana yardımcı ol, Justin. Beni yüzüstü bıraktın. Ne yapacağımı bilmiyorum.
Tu dois m'aider, la situation est critique.
- Bak, hayır... Başka ne yapacağımı bilmiyorum.
Je sais pas quoi faire.
Ama şimdi ne yapacağımı bilmiyorum.
Mais je ne sais pas quoi faire.
Sadece, sadece... Ne yapacağımı bilmiyorum kız arkadaşımı almam gerek.
C'est juste que... je sais pas quoi faire.
Dürüst olmak gerekirse ne yapacağımı bilmiyorum.
Je ne sais pas trop quoi faire.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Je n'sais pas quoi faire.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Je ne sais pas ce qu'il faut faire.
- Ne yapacağımı bilmiyorum.
- Je ne sais plus quoi faire.
Artık ne yapacağımı bilmiyorum.
je ne sais pas quoi faire maintenant.
- Wilfred, ne yapacağımı bilmiyorum.
- Wilfred, je sais pas quoi faire.
Öyleyse ne yapacağımı bilmiyorum.
- Alors oublie.
Baba, ne yapacağımı bilmiyorum.
Papa, je ne sais pas quoi faire.
Ben de istiyorum, ama nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Je ne sais pas comment.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Je sais pas quoi faire.
Sadece nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Je ne sais pas comment.
Nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Je ne vois pas comment.
- Bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum.
- On peut être amis. - Je ne sais pas faire.
Ne yapacağım bilmiyorum valla.
Je ne sais pas quoi faire,
Ama nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Mais je ne sais pas comment faire.
Bu kaçıklarla ne yapacağım, hiç bilmiyorum.
J'ignore comment j'en suis arrivé à vivre avec ces tarés.
Ne yapacağım bilmiyorum. - Ne olursa olsun, sakın asıl adını söyleme.
Quoi que vous fassiez, ne donnez pas votre vrai nom.
Ay yakaladım galiba ben bir şey, ama ne yapacağım bilmiyorum.
Je crois que j'ai attrapé quelque chose mais je ne sais comment faire.
Oğlum ne yapacağımı hiç bilmiyorum.
Je ne sais vraiment pas quoi faire.
Sizinle ne yapacağımı bilmiyorum.
Je ne sais que faire avec vous....
Ne yapacağım şimdi bilmiyorum.
Je ne sais plus quoi faire.
bunu konuştuk. - Ne yapacağım bilmiyorum.
- On en avait parlé.
Başka ne yapacağım bilmiyorum.
Je sais pas quoi faire d'autre.
Ne yapacağım bilmiyorum.
Je sais plus quoi faire.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Je suis désemparé.
Ne yapacağımı da bilmiyorum.
- Je ne sais pas quoi faire.
Nasıl davranacağımı, ne yapacağımı, kimi işe alacağımı bilmiyorum.
Je sais pas quoi faire ni qui engager.
Yani kesene uyar mı bilmiyorum. Ama yapacağım şey, 2,000 $ içine, tam dolu, 3 tane, 30 mermilik şarjörü de dahil edeceğim.
Je ne connais pas ton budget mais j'ai trois chargeurs de 30 cartouches que je peux inclure pour 2 000 $.
Ne yapacağımı hiç bilmiyorum.
Je suis perdue.
Charlie, ne yapacağımı hiç bilmiyorum.
Charlie, je suis perdue.
Bunlarla ne yapacağımızı bilmiyorum ama al.
Je sais pas ce qu'on va faire de ça, mais voilà.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]