English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ N ] / Niye biliyor musun

Niye biliyor musun traduction Français

544 traduction parallèle
Niye biliyor musun?
Mais il ne l'a plus.
Niye biliyor musun?
Pour apprendre les paroles.
Ve niye biliyor musun?
Et pourquoi?
Niye biliyor musun?
Tu sais pourquoi?
Halka bu çöpü satın al diyorum. Niye biliyor musun?
Oui, mais pourquoi?
Sen en kirli sokak domuzundan bile kötüsün. Niye biliyor musun?
Tu es pire que le pire des cochons qu'on puisse trouver, et tu sais pourquoi?
Kesin olarak korkardım. - Niye biliyor musun? - O nasıl bir korkuydu?
Mes premiers poils pubiens ne sont apparus qu'à 15 ans.
- Yapacağım, niye biliyor musun?
- Si, et tu sais pourquoi?
- Niye biliyor musun? - Hiçbir fikrim yok.
- Vous savez pourquoi?
Üzülme, niye biliyor musun?
Sois pas triste, tu sais pourquoi?
Niye biliyor musun?
Vous savez pourquoi?
- Niye biliyor musun?
- Savez-vous pourquoi, Larry?
- Niye biliyor musun?
Tu sais pourquoi?
Fred ekselanslarına niye bu kadar hayran biliyor musun?
Tu sais pourquoi Fred a eu du succès immédiatement avec son altesse?
- Niye çağırdım biliyor musun? - Hayır efendim.
Avez-vous une idée du motif de cette convocation?
Bunu niye yapıyorsun biliyor musun?
Et pourquoi?
- Evet. Niye biliyor musun?
- Oui, avec un enfant de cinq ans.
- Seni niye seviyorum biliyor musun Gloria? - Niye?
- Tu sais pourquoi tu me plais, Gloria?
Bira getirmeni niye istiyorum biliyor musun?
J'aime que tu me serves.
- Özgür adam - Sabahleyin Yoksa biliyor musun niye acaba
Dans la matinée Ou sachez le pourquoi du comment
- Adresi biliyor musun? - Evet. Niye bana söylemedin?
Il savait que cette retraite n'était plus un abri.
Niye yapamaz, biliyor musun?
Sais-tu pourquoi il échoue?
Niye iyi durumda, biliyor musun? Çünkü bakım yapıyorum.
- Elle marche parce que je m'en occupe.
- Hayır. Niye, biliyor musun? Çünkü seni çok seviyorum.
- Non... parce que je t'aime beaucoup trop.
Bunu niye yapıyorsun biliyor musun tatlım?
Eu, chéri, Tu sais pourquoi tu fais ça?
Joe, elektrikler niye söndü, biliyor musun?
Vous savez ce qui a provoqué cette panne?
Doğuştan kaybetmeye mahkumsun. Karını niye kaybettiğini biliyor musun?
Tu sais pourquoi ta femme est partie?
- Niye biliyor musun?
- Vous savez pourquoi?
Niye, biliyor musun?
Tu sais pourquoi?
Çiçeklerim niye o kadar uzuyor, biliyor musun?
Tu sais pourquoi mes fleurs sont si belles?
Niye McIntock'un yanındayım, biliyor musun?
Tu sais pourquoi je suis pour McIntock?
- Evet, niye? - Nerede biliyor musun?
Où est-elle?
Niye bu böyle biliyor musun? Sakin ol. "Sakin ol", dedim!
Passe devant.
Niye apışıp kaldım, biliyor musun?
Vous savez ce qui me laisse perplexe?
- O notu niye yolladım biliyor musun?
- Et pourquoi j'ai signé?
Sen biliyor musun? Bütün gün niye fısıldaşıp duruyorlar?
Tu comprends pourquoi ils n'arrêtent pas de chuchoter?
Ben neyi anlamıyorum, biliyor musun? Senin gibi zeki bir adamın bu saçmalığı hâlâ niye yaptığını.
Je comprends pas que tu en sois encore à faire des merdes pareilles.
Geçen gün niye kaybettin, biliyor musun?
Savez-vous d'où vient votre échec?
Esas niye keçileri kaçıracağım biliyor musun? Benim hakkımda yazdı.
Ca me déplaît qu'elle ait parlé de moi.
Niye yaptıklarını biliyor musun?
Pour faire quoi?
Sonra bana iyice yaklaştı sonra gözlerini bana dikti. Ve şöyle dedi : "Carla, o çocuğu niye istediğimi biliyor musun?"
Il s'est approché tout près de moi et en battant des cils, il m'a dit : " Carla, tu sais pourquoi je veux cet enfant?
Biliyor musun niye uyuyamıyor?
Tu sais pourquoi il dort pas?
Bu herifler niye benim asabımı bozuyor biliyor musun?
Tu sais ce qui me fait chier avec ces gens-là?
Finstock, ben niye buradayım, sen biliyor musun?
Savez-vous pourquoi vous êtes là?
- Kudüs'e niye geldim, biliyor musun?
- Tu sais pourquoi je suis à Jérusalem?
Nordberg'in niye liman bölgesinde olduğunu biliyor musun?
Savez-vous pourquoi Nordberg était sur le bord de mer?
Niye öyle derler biliyor musun? Cik cik başının etini yerler.
On les appelle comme ça parce qu'elles s'accrochent.
Lazarre'a borcunu niye ödüyorum biliyor musun?
Tu veux savoir pourquoi je règle ton ardoise?
Sana niye hayranım biliyor musun?
Tu sais ce qui me fascine chez toi?
Jeannie'nin kocası niye içeri girdi, biliyor musun?
Tu sais pourquoi il est en taule? A cause d'elle!
Niye yakalanırlar, biliyor musun?
Tu sais pourquoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]