English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ O ] / Onu geri istiyorum

Onu geri istiyorum traduction Français

414 traduction parallèle
Kýzkardeţimi seviyorum ve onu geri istiyorum.
J'aime ma sœur. Je veux la sauver.
Onu geri istiyorum.
Je veux qu'elle revienne.
İzin verirseniz onu geri istiyorum.
If you don t mind, give it back.
Onu geri istiyorum.
Rendez-le-moi.
Bu masaya bir milyon dolar bırakmıştım ve onu geri istiyorum!
J'ai laissé un million de dollars sur la table. J'entends bien le récupérer.
Bana geri dönmesini istiyorum. Onu geri istiyorum.Hepsi bu.
Je veux qu'elle revienne, c'est tout.
Türünün tek eşiydi. O yüzden onu geri istiyorum.
C'est un prototype et je veux la récupérer.
- Onu geri istiyorum.
- Rends-Ie-moi.
- Onu geri istiyorum.
Je veux récupérer l'Homme.
Onu geri istiyorum.
Je veux l'Homme.
- Şimdi onu geri istiyorum.
la science, et je veux le reprendre.
- Onu geri istiyorum.
Rendez-le moi!
- Arkadaşına söyle, onu geri istiyorum.
- Dites à votre ami de me la rendre.
Yaptığım iş bu ve onu geri istiyorum.
C'est mon travail, je veux le récupérer.
Evet, onu geri istiyorum.
Rends-le-moi.
Onu geri istiyorum.
Rends-le-moi.
Benden 50 bin dolar çaldı. İsteseydi, verirdim. Onu geri istiyorum.
Elle m'a volé 50000 dollars, je lui en aurais fait cadeau.
Onu geri istiyorum, Hawkwood.
Je veux la retrouver, Hawkwood.
Jesse orada... ve onu geri istiyorum!
Il est là, en toi... et je veux le retrouver.
Onu geri istiyorum.
Rendez-la-moi.
He-Man benden kaçmayı başardı. Onu geri istiyorum.
''ll''m'a échappé et je veux qu'on me le ramène.
Benim ve onu geri istiyorum!
Et je veux que tu me la rendes!
- Onu geri istiyorum!
- Je veux que tu me la rendes!
Onu geri istiyorum.
Je veux qu'il revienne.
Onu geri istiyorum.
Vous allez le remettre sur pied.
Sen benim vücudumdasın ve ben onu geri istiyorum.
Tu es dans mon corps et je veux le récupérer.
Onu geri istiyorum, Bay Poirot.
Je veux seulement qu'il revienne.
Bana ait bir şey aldınız ve ben onu geri istiyorum.
Vous avez quelque chose a moi. - Rendez-le moi.
Şimdi onu geri istiyorum.
Le moment est venu de me la rendre.
Hey Roarke, o şapka şans getiriyorsa, onu geri istiyorum!
Puisqu'elle porte chance, rends-la-moi!
- Onu geri istiyorum.
Il avait la permission.
Onu dişçiye geri götürmek istiyorum.
C'était pour le lui rendre.
- Onu geri istiyorum.
- Je veux la retrouver.
evet ve onu geri istiyorum bu adam olduğuna emin misin?
Tu en es sûr?
Geri istiyorum onu.
Elle doit revenir.
Siz okumadan önce onu geri almak istiyorum.
Rendez-la-moi avant de la lire.
Onu geri getireceğim. Hayır, hayır. O parayı istiyorum.
Je vais le ramener, Blackie.
Onu canlı geri götürmek istiyorum.
Je le veux vivant.
Onu iki parça halinde verdim öyle de geri istiyorum!
Je l'ai amené en deux parts... Je veux la reprendre en deux parts aussi!
Onu hemen görmek istiyorum, hala bu gemiyle İngiltere'ye geri dönecek vakit varken.
Je veux lui parler tant que le bateau... peut encore me ramener.
Onu temiz bir şekilde geri istiyorum ki tekrar gururla taşıyabilsin.
Je veux qu'il soit lavé de l'affront pour le porter fièrement.
Onu geri almak istiyorum.
Je veux la reprendre.
Onu geri götürmeni istiyorum Chiz.
Reviens sur ta décision.
Açıkçası onu çalışma kampına geri yollamak istiyorum.
Je Ie renverrais bien à la Ferme d'Etat très franchement.
Hey, dümenci. Onu geri almak için bir atış daha istiyorum.
Mec, je veux tirer pour me refaire.
Onu geri istiyorum, yoksa sizden davacı olurum.
Voyons...
Onu bana geri getirmeni istiyorum.
Je veux que tu me le rapportes.
Şimdi geri istiyorum! Bana onu geri ver!
Maintenant, rendez-la-moi!
Sadece şunu söylemek istiyorum, onu sevdim ve hayatımın geri kalanında hep özleyeceğim.
Je dirai juste que je l'ai aimée, et qu'elle me manquera à tout jamais.
En ufak bir sorun belirtisinde onu geri getirebilmek istiyorum.
Je veux pouvoir la ramener en cas d'urgence.
İşte bu yüzden elektrikli süpürgemi geri almak istiyorum, bir başkası onu alabilir.
Aussi, il me faut mon aspirateur avant qu'un autre ne s'en empare.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]