Onu geri getirin traduction Français
110 traduction parallèle
Onu geri getirin.
- Ramenez le bateau!
Hayatınız üzerine onu geri getirin
- Sur votre vie, rapportez-le.
- Peder, lütfen. Onu geri getirin.
Mon Père, faites-la revenir à elle!
Peder, lütfen. Onu geri getirin.
Mon Père, je vous en prie, faites-la revenir à elle!
Peki, öyleyse onu geri getirin!
Mais oui, alors rattrapez-le!
Onu geri getirin! Boomer, Starbuck ve Apollo gemiyi takip edip geri getirebilirler mi, hemen, yapabilirlerse.
Boomer, envoyez Starbuck et Apollo chercher ce vaisseau et qu'ils le ramènent à bord, le plus vite possible.
Onu geri getirin!
- Faites-le revenir!
Onu geri getirin!
Revenez!
Yalnızca onu geri getirin, bir an önce getirin.
Il faut le ramener. Ramenez-le, maintenant. Sa place est ici.
- Kaptan'a kilitlenin, onu geri getirin.
- Ramenez le capitaine.
Onu geri getirin. - Sizi yanlız bırakamam.
- Je ne peux pas vous laisser seule.
Onu geri getirin. William Schumann...
Ramenez-le, William Schumann...
Onu geri getirin!
Rendez-le-moi!
Onu geri getirin Bay Kirby!
Allez la chercher, M. Kirby!
Sadece onu geri getirin. Birine verin, o getirsin.
Si vous pouviez la ramener.
- Lütfen onu geri getirin.
Ramenez-la!
- Onu geri getirin.
Ramenez-la.
- Onu geri getirin!
- Rengagez-le!
Onu geri getirin!
Faites-le revenir!
Geri dönün, onu taşımak için bir battaniye getirin!
Non! Il faut utiliser une couverture pour la transporter!
Onu ayıltın ve kendine gelince bara geri getirin.
Ramassez-le et emmenez-le au bar.
Onu saat 19.00'da geri getirin!
Ramenez-la à sept heures.
Onu hemen şimdi geri getirin! Ne pahasına olursa olsun.
Ramenez-le sur le champ à n'importe quel prix!
Salimen geri getirin onu.
Assure-toi qu'il rentre sain et sauf.
Onu bana geri getirin.
Ramenez-la moi.
onu öyle severiz ki koşarak geri döneriz... o parayı verir, biz de düdüğü çalarız... şimdilik hoşçakal çok geçmeden döneriz... güle güle, fazla gecikmeyin ne de olsa sizleri özlerim... sizi seviyorum güle güle diyorum, elveda değil... fazla oyalanmayın, hemen dönün size bir bakayım, Tanrı sizi korusun... söylediklerimi sakın unutmayın hemen dönün... gidin, ama çabuk dönün gidin ve çok şeyle dönün... para dolu cüzdanlar getirin boş şeylerle uğraşmayın... işi çabuk bitirip hemen geri dönün dolgun cüzdanları alın, boşları değil... bugün zengin olalım, çabuk dönün... cebimize altın bir saat girecek saat başı bizi uyaracak...
On l'aime tant Qu'on reviendra Ventre à terre Car c'est lui qui nous nourrit Alors nous chantons
- Onu Assisi'ye geri getirin.
- Ramène-le à Assise.
Onu bize geri getirin.
Vous nous la ramènerez.
Geri getirin onu!
Revenez avec ça!
Onu bana geri getirin... canlı!
Et ramenez-le-moi... vivant!
Onu yurda geri getirin.
Ramenez-le-nous.
Gallagher onu havaalanına götürmeden önce imza atması gerekiyor. - Orijinalini buraya geri getirin.
Faites-lui signer ça... et rapportez-moi le 1er feuillet.
Geri getirin onu.
Ramène-le.
Oyuncağı halıya geri getirin! Onu halıya geri getir.
Rapportez le jouet sur le tapis.
Onu buraya geri getirin.
Il faut le ramener ici.
Onu geri getirin. Hemen.
Ramenez-la tout de suite, pour discuter.
Onu geri götürün ve bana Hossein'i getirin.
Reconduisez-le et ramenez-moi Hossein.
Onu ocağa götürün, sonra geri getirin.
Conduisez-le dans la basse-fosse et ramenez-le.
Onu geri getirin.
Ramenez-le.
Bırakın onu istediği yere götürsün. Sonra geri getirin.
Qu'il emmène ce gosse où il veut, puis ramenez-le moi.
Onu geri getirin.
Je sais que vous pouvez me le rendre.
Lütfen onu bana geri getirin.
Soyez sûr que nous ferons de notre mieux. Je suis rassuré.
Ama onu hemen geri getirin.
Ramenez-le vite.
Haydi. Geri getirin onu.
Ramenez-le!
Geri getirin onu!
Ramenez-la!
- Getirin onu geri.
- Ramenez-le moi.
Pekala, siz Piper'ı bulun ve bir şekilde onu buraya geri getirin.
Allez retrouver Piper, ramenez-la ici.
Onu geri getirin.
Reconnecte-le.
Sadece onu buraya geri getirin.
Ramenez-le à la base.
Geri getirin onu!
Ramenez-le!
Onu buraya geri getirin.
Tu la ramènes ici.
onu geri ver 55
onu geri getir 39
onu geri koy 21
onu geri istiyorum 52
onu geri getireceğim 20
getirin 79
getirin onları 22
getirin onu 83
onu görmek ister misin 19
onu görmem lazım 21
onu geri getir 39
onu geri koy 21
onu geri istiyorum 52
onu geri getireceğim 20
getirin 79
getirin onları 22
getirin onu 83
onu görmek ister misin 19
onu görmem lazım 21
onu görmek istiyorum 148
onu görmedim 104
onu görmek istemiyorum 35
onu görmek isterim 16
onu görmeliydin 32
onu getireceğim 27
onu görebilir miyim 81
onu görüyor musun 80
onu gördüm 460
onu göremiyorum 81
onu görmedim 104
onu görmek istemiyorum 35
onu görmek isterim 16
onu görmeliydin 32
onu getireceğim 27
onu görebilir miyim 81
onu görüyor musun 80
onu gördüm 460
onu göremiyorum 81