English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ O ] / Onunla konuşmam lazım

Onunla konuşmam lazım traduction Français

267 traduction parallèle
Şehirden ayrılıyorum. Onunla konuşmam lazım.
Je pars et je dois lui parler personnellement.
onunla konuşmam lazım, anladınmı?
Viens ici. Je dois lui parler.
onunla konuşmam lazım.
Il faut que je lui parle.
Onunla konuşmam lazım.
II faut que je lui parle.
Onunla konuşmam lazım.
Je dois lui parler.
Onunla konuşmam lazım.
Laissez-moi passer. Je dois lui parler.
Toplantıda olduğunu biliyorum ve umrumda değil. Bu acil bir durum, onunla konuşmam lazım.
Je sais qu'il est en réunion, mais je dois absolument lui parler.
Bugün onunla konuşmam lazım.
Je dois lui parler aujourd'hui.
- Onunla konuşmam lazım.
- Je veux lui parler.
Onunla konuşmam lazım.
Il faut que je lui parle.
- Onunla konuşmam lazım Col.
- Je dois lui parler, Col.
Nerede olduğu hiç umurumda değil, onunla konuşmam lazım.
Je me fiche de savoir où il est, il faut que je lui parle.
Hangi büyücü söyledi bunu? Onunla konuşmam lazım.
Quel guérisseur est-ce là?
Onunla konuşmam lazım.
Gare-toi où tu peux.
Hemen onunla konuşmam lazım!
Je veux parler à Chuck!
Onunla konuşmam lazım ama. Festivalde yeni birisini bulmam konusunda haklıydın.
C'est toi qui m'as dit que j'allais rencontrer quelqu'un au festival.
Doktor, mümkün olduğu kadar çabuk onunla konuşmam lazım.
Docteur, j'ai besoin de lui parler.
Telefona verir misin, onunla konuşmam lazım.
Passez-la-moi, je veux lui parler.
Rahat bıraksana beni, onunla konuşmam lazım.
Laissez-moi seul. Je veux lui parler.
Daha yeni geldin. - Onunla konuşmam lazım.
Il faut que je lui parle.
Flanch ile bir şey mi yapacaksınız? Hayır, sadece onunla konuşmam lazım.
- Tu mijotes un truc avec lui?
Onunla konuşmam lazım!
Je vais lui parler!
Onunla konuşmam lazım.
J'ai besoin de lui parler.
Onunla konuşmam lazım.
Faut que je lui parle.
Gidip onunla konuşmam lazım.
Je dois m'occuper de lui.
Onunla konuşmam lazım, çok acil.
C'est urgent. Elle est là?
Onunla konuşmam lazım.
Il faut que je lui parle de ça.
Onunla konuşmam lazım.
J'ai besoin de Lui parler.
Onunla konuşmam lazım. Son bir kez.
Il faut que je lui parle, juste une fois.
Onunla konuşmam lazım.
Qui est votre propriétaire? Dame Baghoo?
Onunla konuşmam lazım.
J'ai vraiment besoin de lui parler.
Bu önemli onunla konuşmam lazım.
C'est important, merde.
Onunla konuşmam lazım, tamam mı?
Je vais lui en parler, d'accord?
Onunla konuşmam lazım.
Je veux le voir, ne serait-ce qu'une minute.
Edemiyorum, onunla konuşmam lazım.
Dis lui de s'arrêter.
Generalle görüşmek için kesin bir randevu istiyorum, Onunla bugün konuşmam lazım.
J'exige de voir le général et je veux un rendez-vous ce jour.
Onunla mutlaka konuşmam lazım.
- Il faut que je lui parle.
Onunla konuşmamız lazım.
Il faut qu'on l'interroge!
Onunla konuşmamız lazım.
On va devoir lui parler.
Onunla özel konuşmam lazım.
Je dois lui parler en privé.
Onunla konuşmamız lazım.
- Il faut lui parler.
Onunla konuşmamız lazım.
Il faut lui parler.
Onunla hemen şimdi konuşmam lazım.
Je dois lui parler tout de suite.
Onunla konuşmamız lazım, yalnız.
Alors, nous devons lui parler seul.
Onunla konuşmam lazım.
Je voudrais lui parler.
Onunla annem hakkında konuşmamız lazım.
Faut qu'on lui parle - Vous savez...
Onunla bugün konuşmam lazım.
J'ai besoin de lui parler.
Onunla konuşmam lazım.
- Je dois le voir.
- Onunla konuşmamız lazım.
- Oui.
- Onunla konuşmamız lazım.
On va lui parler.
Eğer Preston gelirse... Bunu ona verin... Onunla konuşmamız lazım, tamam mı?
Si Preston passe par ici, donnez-lui ceci et dites-lui qu'on veut lui parler, d'accord?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]