English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ S ] / Sen bana söyle

Sen bana söyle traduction Français

478 traduction parallèle
Sen bana söyle de bakalım aynı şeyi mi düşünüyoruz.
Dis toujours, on verra si j'en pense la même chose.
Sen bana söyle, o yüzden buradayım.
A vous de me le dire, c'est pour ça que je suis là.
Sen bana söyle, Tanrım.
Qu'est-ce que je fous là?
Sen bana söyle. İnerken yavaşlayabilir miyim bilmiyorum, ve kilitlenemeyeceğini söyleyemem.
Je ne sais même pas si je vais pouvoir sortir le train d'atterrissage, ou s'il est coincé.
Sen bana söyle, Nicky.
Tu n'as qu'un mot à dire.
- Bilmem, sen bana söyle.
Tu te prends pour qui?
Peki, gerçek bir erkek nasıl olur, sen bana söyle.
Alors, dis-moi ce qu'est un homme.
Sevgilim, şimdi söyle bana... Kendinden söz et. Kimsin sen?
Te rappelles-tu l'homme qui a dévalisé la banque de Constantinople?
Şimdi söyle bana, kimsin sen?
Alors dis-moi, qui es-tu?
Sen de bana artık uçamayacağımızı söyle!
Voilà.
Sen bana Sosis Kralı'nın yerini söyle, ben de ona parasını götürüp neler düşündüğümü söyleyeyim.
Dis-moi où ce Roi de la Saucisse habite... et je lui ramènerai son argent et je lui dirai ce que je pense de lui.
Söyle bana. - Sen söyle.
Dis-le-moi!
Şimdi sen bana söyle.
Redis-le-moi.
Annen bol şekerli bir kahve hazırlarken sen de bana ezberden bir şeyler söyle.
Pendant que maman prépare un café bien sucré, tu vas me réciter quelque chose.
Don, bana gizlice söyle, sen ve Lina için evlilik çanlarının yakında çalacağı söylentileri doğru mu?
Une confidence entre nous les rumeurs sur un éventuel mariage sont-elles fondées?
Sen bir sirk kızısın. Söyle bana : Ayıları nasıl dans ettiriyorsunuz?
Comment apprend-on à danser aux ours?
Sen bana Peter Pan'ın saklandığı yeri söyle ben de seni serbest bırakayım.
Dis-moi où se cache Peter Pan... et je te libérerai.
Söyle bana. Sen kimsin?
Qui êtes-vous?
Sen söyle bana.
Dis-moi.
Sen bir bak ve bana ne düşündüğünü söyle.
Va jeter un coup d'œil et dis-moi si elle te plaît.
Şimdi bana söyle, kimsin sen?
Maintenant dites-moi qui vous êtes.
- Sen kimsin söyle bana?
Moi?
Evet, sen. Bana, seni karakola götürmemem için bir tek sebep söyle, serseri.
Donne-moi un bon motif de ne pas te fourrer au bloc.
Sen mi yazdın? Lütfen söyle bana.
Est-ce vous qui avez écrit?
Sen bana bir kelime söyle, ben de çağrışım yapan şeyi söyleyeceğim.
Donne-moi un mot et je réponds par association.
Söyle bana... sen her gece böyle mi yatarsın?
Dis... tu dors comme ça toutes les nuits?
Söyle bana. Adam bugün kızı kaçırıyor. Sen olsan ne yapardın?
Dis-moi Fisicato, si quelqu'un enlevait la fille, tu ferais quoi?
Söyle bana genç adam, kimsin sen ve seni kim yetiştirdi?
Dites-moi : qui êtes-vous, jeune homme, et qui vous a élevé?
Sen bana doğru yolda olup olmadığımızı söyle yeter.
Dis-moi juste si on prend le bon chemin.
Bana sen söyle, tamam mı?
C'est à toi de me dire.
Belki de hayal görüyorumdur, bana sen söyle.
C'est peut-être mon imagination, peut-être pas.
Papaz Efendi, sen de ağzından çıkan önemli şeyleri söyle bana.
R, tu ne dois pas mourir.
Şimdi, sen güzel vakit geçirerken kimin canının yanabileceğini söyle bana?
qui cela peut blesser que vous ayez du bon temps?
Söyle bana, sen onun dostusun.
Tu es son amie, tu dois l'aider.
Bana gerçeği söyle, o sen miydin? Ve neden?
Dis moi la vérité, c'était toi?
Giderim ama bana sadece bir şey söyle... sen ve ben burada gerçekten bulunuyor muyuz, yoksa bu da mı bir rüya?
Je m'en vais, mais dites-moi... si nous sommes vraiment ici, vous et moi. Ou si je rêve?
Pekâlâ, söyle bana, kimsin sen?
Après tout, qui êtes-vous?
Bilirsin, William, sen bana Taşduvar Jackson'u anımsatıyorsun. O personelinden birini kovmak zorunda kaldığında şöyle demişti :
Vous savez, vous me rappelez l'histoire de Jackson qui a dû renvoyer un incompétent de son équipe.
Bana sen söyle.
Dites-moi!
Sen bana ne bildiğini söyle ben de doğrulayayım.
Dites-moi ce que vous savez, je confirmerai.
Bana inanmaz, sen söyle.
Il me croira pas. Expliquez-lui.
Hadi sen de bana gizli ve karanlık bir sırrını söyle.
Maintenant, dis-moi un secret à propos de toi.
Sen kimsin tam olarak, söyle bana.
Dites-moi, dites-moi, qui êtes-vous exactement?
Sen dersen ki, şöyle böyle vazife bizimdir. Biz icabına bakarız. " dedi. Yo, bu vazife bana düşer dersen, o da senin bileceğin iş.
Soit nous lui infligeons son châtiment, soit c'est toi qui t'en charges.
ve sen de aynı şeyleri söyle bana.
Tu me dis maintenant que c'est le cas.
Söyle bana Sam. Sen bir sürü kadınla birlikte oldun.
Alors, dis-moi, tu as connu pas mal de femmes.
Senden Onu getirmeni istemiyorum, abi. Sen sadece yerini öğrenip, bana söyle. Ne lazım?
Je ne te demande pas de la ramener, la trouver, c'est tout, me dire où elle est, ça ne demande que du temps et de l'argent.
Sen söyle bana.
Á vous de me le dire.
" Sen bana saki söyle, ben de sana saki söyleyeyim
" Donne-moi du saké, je t'en donnerai
" Suki yaki hot saki Sue Sen bana saki söyle, ben de sana saki söyleyeyim
" Du suki yaki et du saké pour Sue Donne-moi du saké, je t'en donnerai
Ne yapacağız sen bana onu söyle?
Qu'allons-nous faire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]