English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ S ] / Senden utanıyorum

Senden utanıyorum traduction Français

69 traduction parallèle
Senden utanıyorum.
Tu me fais honte.
Senden utanıyorum, Bay Trehearne.
Voilà ta perte Mr Trehearne.
Senden utanıyorum Amanda.
J'ai honte de toi.
Myrtle Mae Simmons, senden utanıyorum.
Myrtle Mae Simmons, tu devrais avoir honte.
Senden utanıyorum.
Quelle honte!
Sarah, senden utanıyorum.
J'ai honte de toi.
- Senden utanıyorum - Bu sadece fikir hakkındaydı.
J'ai honte de toi.
İnanamıyorum, evlat. Senden utanıyorum.
Franchement, j'ai honte pour toi.
Senden utanıyorum. Stribling.
Je serais gêné à votre place, Stribling.
Senden utanıyorum.
J'ai honte de toi.
Bu yüzden senden utanıyorum.
C'est ça et moi j'ai été très gênée!
Peggy senden utanıyorum.
Tu me fais honte.
Dougal senden utanıyorum.
Dougal, j'ai honte de toi.
Malcolm Zavallı Helen teyzen için son görevini yerine getirmeyi reddetiğinden dolayı senden utanıyorum. Hayır, bu beni etkilemez, çünkü,
Malcolm j'ai honte de toi tu ne veux pas rendre à ta pauvre tante Helene un dernier hommage non, ça ne marche pas sur moi car je sais tu n'aimais pas tante Helene.
Senden utanıyorum!
J'ai honte de toi!
Senden utanıyorum baba.
Je t'ai fait honte, Père...
Biliyormusun Claude, bazen sana bakıyorum. Ve senden utanıyorum.
Tu sais, Claude, des fois je te regarde et j'ai honte.
Senden utanıyorum. Yaşlı bir adamı kötüye kullandığın için. Senden utanıyorum.
Vous devriez avoir honte d'abuser d'un vieil homme comme ça.
Senden utanıyorum, hâlâ böyle konuşuyorsun.
Tu n'as pas honte de parler encore ainsi?
Annem ise, "Senden utanıyorum".
Et ma mère dit : "T'es une gêne".
Senden utanıyorum.
Regardez, elle rougit!
Senden utanıyorum.
Honte à toi.
Senden utanıyorum!
T'es tellement embarrassante!
Senden utanıyorum.
J'ai honte pour toi.
Senden utanıyorum!
Je lui fais honte!
Anlamıyor musun? Böyle davrandığında senden utanıyorum.
Tu me fais honte quand tu te conduis de la sorte.
Kahretsin, elbette senden utanıyorum!
Évidemment, putain!
Senden utanıyorum.
Tu me fais honte!
Senden utanıyorum, Guido.
J'ai honte de toi, Guido.
Ben de senden utanıyorum Vincenzo.
C'est moi qui ai honte de toi.
Senden utanıyorum!
J'ai pitié pour toi!
Bu yalvarma ve ağlama faslı, çok utanç verici. Senden utanıyorum.
Ces larmes et ce bégaiement, je suis gêné pour toi.
- Senden utanıyorum.
- C'est embarrassant.
Babam da senden utanırdı,... ben de senden utanıyorum, sen de kendinden utanmalısın.
Papa aurait honte de toi. J'ai honte de toi, et tu devrais aussi.
"Jack, senden utanıyorum" de.
Dis "Jack, j'ai honte de toi"
Jack, senden utanıyorum!
Jack j'ai honte de toi!
Jack, senden utanıyorum!
Jack, j'ai honte de toi!
Katie Nolan, senden utanıyorum!
Tiens, tu me fais honte!
Senden çok utanıyorum.
Tu me fais honte!
Senden gerçekten utanıyorum.
J'ai honte de toi.
En çok da senden utanıyorum.
J'ai plus honte que toi.
"Senden utanıyorum."
J'ai honte de toi.
Fester Amca, bu hiç de onurlu bir davranış değil. Biliyorum ama güvenli yolu bu. Fester Amca, senden utanıyorum!
Charlie leur a donc donné un nom. ll a fait, et c'est joint au contrat de Filmways, des croquis de Morticia, de Gomez et d'autres membres de la famille avec leurs caractéristiques.
Öyle güzelsin ki, senden istemeye utanıyorum.
Je déteste demander, mais tu es tellement chou.
Senden gerçekten utanıyorum!
J'ai honte de te connaître.
Bunu uzun zamandır senden saklıyorum ve bu yanlış bir şey. Çünkü utanmadığım bir şeyden utanıyormuş gibi göründüm.
Je ne t'ai pas mis au courant depuis tout ce temps et c'était mal, car ça me donne le sentiment que j'ai honte de quelque chose.
Senden şüphelendiğim için kendimden utanıyorum Gurney.
J'ai honte de t'avoir soupçonné, Gurney.
Pierre, senden utanıyorum.
Tu me fais honte, Pierre.
Lelyik, seni kancık, utanıyorum senden.
Lelyik, tu fais la pute? T'as pas honte?
Utanıyorum senden!
Tu me fais honte.
Senden utanıyorum.
- Donne moi ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]