English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ Y ] / Yeterli değil mi

Yeterli değil mi traduction Français

565 traduction parallèle
- Yeterli değil mi? Geminin ihtiyacının üç katı adam var.
Il y en a trois fois trop!
- Bunu benim rica etmem yeterli değil mi? - Bu kez değil, Bayan Julie.
Mais c'est moi qui vous en prie.
Onun hayatıyım, bu yeterli değil mi?
Et je suis toute sa vie. Ça ne suffit pas?
Sana eşlik etmeyen bir mürebbiye yeterli değil mi?
N'est-ce pas suffisant qu'elle soit préceptrice sans en faire ta compagne?
- Ne bekliyorsunuz? - Delillerim yeterli değil mi sizce?
- Vous croyez que je manque de preuves?
En gizli planlarımızın açığa çıkması yeterli değil mi? Gemilerimizin batırılması, trenlerimizin havaya uçurulması?
Nos plans secrets sont connus, nos navires et nos trains détruits!
İki adam vurmak yeterli değil mi?
Deux, ça suffit pas?
- Bunlar yeterli değil mi?
- C'est un bon mélange, non?
- Bu kadar yeterli değil mi?
- Vous n'en avez pas assez?
Bunak âdi herif için yeterli değil mi?
Ça suffit, non? Cognez pas dessus!
- Yeterli değil mi?
- Ce n'est pas assez?
- Bu yeterli değil mi?
- Ca ne te suffit pas?
Şampanyalar da sürekli patlasın, bu yeterli değil mi?
Et que le champagne coule à flots!
şuana kadar yaptıkları yeterli değil mi?
Est-il enregistré?
Üzülme artık. Kendine koca buldun, Bu yeterli değil mi?
Avoir trouvé un mari, ça ne te suffit pas?
Hala yeterli değil mi?
N'en as-tu pas assez?
Hey, sorun ne, Charlie? Bizim varlığımız senin için yeterli değil mi yoksa?
Notre compagnie ne te plaît pas?
- Bu senin için yeterli değil mi?
- Ça ne vous suffit pas?
Yatak odasından ön kapıya gittiğini söyledi. Bu yeterli değil mi?
Il a dit qu'il était allé de sa chambre à la porte.
Yaptığım herşeyden % 10 alırsın bu yeterli değil mi?
Vous aurez dix pour cent de ce que je gagne. C'est assez?
Bu yeterli değil mi?
Ça ne suffit pas?
Bu yeterli değil mi?
Ça ne vous suffit pas?
- Yeterli değil mi? - Hayır, yeterli değil.
- Cela ne suffit pas?
Bu senin için yeterli değil mi?
Ce n'est pas assez pour vous?
Onun aşağıda, bizim de yukarıda olmamız yeterli değil mi?
N'est-ce pas suffisant que ce... soit en dessous et nous au-dessus?
Yeterli değil mi?
Et demain, le mariage!
Şimdi söylesene, bütün bunlar bir adamın birkaç kadeh içmesi için yeterli değil mi?
Vous pensez pas qu'il y a de quoi se mettre à boire?
Yeterli değil mi? - Yani, ben yeterli değilim, öyle mi?
Je suis pas assez bien.
Kumandanın misafirperverliğinin meşhur olması yeterli değil mi?
Son hospitalité est bien connue. Cela ne suffit-il pas?
Ne olduğunu kabul etmek yeterli değil mi?
Ne vous suffit-il pas d'accepter ce qui est?
Bu, tek bir ömür için yeterli değil mi?
Est-ce que ça ne suffit pas pour une vie?
- Yeterli değil mi?
Ça ne suffit pas?
İticiyi ateşlemem yeterli, değil mi? Sana güveniyorum.
non?
- Bu yeterli değil mi?
Ça ne suffit pas?
- Mutluluğum yeterli bir sebep değil mi?
- Et mon bonheur, alors?
Bu elbise bizim için yeterli, değil mi Jane? Evet.
- Je pense que c'est bon, non?
Sadece güldüm. Bu yeterli değil mi?
J'ai déjà ri.
- Bu yeterli değil mi?
- Ça vous va?
Yeterli değil mi?
Et l'opinion de vos hommes.
Bu yeterli bir sebep değil mi?
Alors, c'est pas une bonne raison?
- Bunu söylemek için mi geldin? - Sence bu yeterli degil mi?
- C'est pour ça que tu voulais me parler?
Bu seref yeterli degil mi?
C'est une gloire suffisante!
Bu yeterli cevap değil mi?
Ça te suffit?
Beni bu eve kilitleyip rızam olmadan burada tutması yeterli bir sebep değil mi?
N'est-ce pas assez qu'il me garde prisonnière?
İki ay yeterli bir zaman değil mi?
Le temps? Deux mois,?
Bu yeterli değil mi?
- N'est-ce pas suffisant?
Elli bin, idare eder mi? Belki yeterli değil?
Cinquante mille, ça vous irait?
Bu yeterli sebep değil mi?
- Les faits sont là, pourtant.
Bu teselli yeterli değil mi?
N'est-ce pas un réconfort suffisant?
- Yeterli değil mi?
- Ce n'est pas assez bien.
Siz korkaklara hiçbir şey yeterli olmaz değil mi?
Il vous Manque toujours quelque chose, vous les iches, n'est-ce pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]