English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ Z ] / Zavallı dostum

Zavallı dostum traduction Français

64 traduction parallèle
Zavallı dostum acıkmış olmalı.
Le pauvre vieux a peut-être faim. Clown.
Zavallı dostum.
Le pauvre.
Oh, zavallı dostum, neler hissettiğini biliyorum.
Je vous comprends, mon petit vieux.
Zavallı dostum Wes'i gözlerimin önünde kafa derisi yüzülüp de bir kan gölü içinde terk edildiğini gördüğümde yapmam gerekeni çok iyi biliyorum.
Quand j'ai vu mon ami Wes dans une mare de sang, après avoir été scalpé, j'ai su où était mon devoir :
Zavallı dostum.
Oui. Pauvre vieux.
Ve kendini de benim zavallı dostum.
Et vous avec, mon pauvre ami.
Zavallı dostum.
Mon pauvre ami.
Zavallı dostum.
Pauvre garçon.
Zavallı dostum, duymak istediğin özel ayetler var mı?
Mon pauvre ami, y a-t-il des versets que vous aimeriez entendre?
Zavallı dostum, Haydi.
Ma pauvre amie...
Mr. Van Dussen, zavallı dostum Sonny gibi iç çamaşırı yokken silah zoruyla soyunmak zorunda kalsaydı ne hissederdi?
M. Van Dussen changerait de ton s'il avait dû se dévêtir... alors qu'il ne portait pas de caleçon, comme mon ami Sonny.
Eğer düğün planları, eylüldeyse zavallı dostum o zamana kadar toparlanır. Sanırım ziyaretiniz kısa olacak, o zaman sessiz bir yere gidebilir miyiz?
J'ai pensé à mon oncle... à ses collègues...
Zavallı dostum.
Je sais.
- Hayır, benim zavallı dostum.
- Non, mon pauvre ami.
- Zavallı dostum.
- Pauvre ami!
Zavallı dostum.
Pauvre vieux.
Oh, zavallı dostum. Hayal kırıklığına uğrayacak.
Le pauvre, il sera tellement déçu.
Zavallı dostum!
Mon pauvre ami!
- Zavallı dostum.
- Pauvre garçon.
Zavallı dostum.
Oh, mon frère.
Bunu söylemek istemezdim zavallı dostum ama suikastçin daha iyi bir nişancı olsaymış daha iyi olacakmış.
Désolé de te le dire mon pauvre gars, mais ça aurait mieux valu pour toi que l'assassin ait bien visé.
Zavallı dostum.
Mon pauvre ami!
- Zavallı dostum. - Senin için üzüldüm, ama size yardımcı olmamıyoruz.
Mon pauvre ami, votre cas me désole, mais nous ne pouvons rien faire.
Evet, Darnell, berbat durumdaydı, zavallı dostum.
Donc, Darnell, c'était un business affreux, pauvre type.
Dostum, ne kadar zavallı göründüğünü gör diye uğraşıyorum.
Je veux te montrer à quel point tu es pathétique.
Bir yararı olmuyor. Zavallı küçük dostum.
Pauvre garçon.
Zavallı dostum. - 5 şilin, efendim.
Pauvre vieux!
- Zavallı dostum...
Mon pauvre vieux.
Zavallı dostum.
Pauvre!
Zavallı küçük dostum.
Le pauvre petit.
Yakala! Zavallı küçük dostum.
Le pauvre petit.
- Hiç de bile. Zavallı küçük dostum.
- Pas du tout, pauvre petit gars.
Zavallı Tax, hayattaki tek dostum, şimdiden yoruldun.
Pauvre Tax, tu es mon seul ami au monde et tu es déjà fatigué.
Fakir ve zavallı olabiliriz ama biraz saygıyı hakediyoruz yaşlı dostum.
On est pauvres, mais dignes, mon vieux.
Zavallısın dostum!
Quel dommage!
Zavallı küçük dostum.
Pauvre petite.
Benim zavallı, yanlış bilgili dostum, sen bağışlanma ihtiyacı olan bir günahkârsın. Seni bağışlayacağım.
Pauvre pécheur égaré, je ferai votre rédemption.
Zavallı param, aziz dostum... Seni benden ayırdılar! Benden ayırdıkları için teselli kaynağımı neşemi kaybettim.
Mon pauvre argent, mon cher ami, moi privé de toi... et puisque tu m'es enlevé, j'ai perdu mon support, ma consolation, ma joie! "
- Hayır! Bu zavallı hayvan dostumuza uygun bir alıntı yapar mısın, dostum?
Peux-tu trouver une maxime de circonstance pour notre ami?
Dostum, sen bir zavallısın halbuki ben mükemmel bir kazananım.
Mon pote, t'es vraiment un loser. Tandis que moi, je suis un vrai battant.
Sen de zavallı bir mahkûm olsaydın, projen olur muydu dostum?
Si tu étais un pauvre condamné, tu aurais des projets, mec?
Dostum, sen zavallı bir zavallısın.
T'es vraiment nul.
Zavallı kaçık dostum.
Pauvre blanc devenu fou.
Çünkü zavallının tekisin dostum.
Car tu es pathétique, mec.
Zavallı eski dostum Bing.
Pauvre Bing.
Dostum, ben tam bir zavallıyım!
Mec, je suis vraiment un perdant!
O vitesler halen garajda yerde duruyor. Gidip o zavallı vitesleri kurtaralım, dostum!
Allons sauver les vitesses orphelines!
Dostum, o zavallı kız benim için çıldırırdı. Hımm...
Cette pauvre fille était folle de moi.
Dostum, sen zavallısın.
Tu es pathétique.
Evet, dostum. Biz de o zavallı aptallardan biriyiz bayım.
Ouais, mec.
Zavallı dostum.
Mon pauvre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]