English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ B ] / Bekleyin bir dakika

Bekleyin bir dakika traduction Portugais

681 traduction parallèle
Bekleyin bir dakika.
Espera aí...
Bekleyin bir dakika. Durun.
Esperem aí!
Bekleyin bir dakika.
Esperem um pouco.
Bekleyin bir dakika.
Olhe, espere um minuto!
Doktor, bekleyin bir dakika.
Doutor, espere.
- Hey, bekleyin bir dakika.
- Espere um minuto.
Bekleyin bir dakika arkadaşlar.
Esperem um minuto, amigos.
Hey, bekleyin bir dakika!
Esperem aí!
Bekleyin bir dakika!
Esperem um momento!
Bekleyin bir dakika.
So um minuto.
Bekleyin bir dakika!
Um momento!
Bekleyin bir dakika.
Um momento.
Bir dakika. Bekleyin bir dakika.
Esperem...
Bekleyin bir dakika.
Espera um minuto.
Bekleyin bir dakika.
Espere!
- Bir dakika bekleyin. Sahneye gelin.
- Só um minuto.
Pekala, bir dakika bekleyin.
Espere um momento.
Pekala, bir dakika bekleyin.
Está bem, espere um instante, não desligue.
- Şimdi izin verin gideyim. - Bir dakika bekleyin.
Espere lá, você...
Bir dakika bekleyin.
- Está ali.
- Sevgili kaptan, bir dakika bekleyin.
- Capitão, espere um minuto.
Hey, bekleyin bir dakika.
Apanharam o velho Balmy Ben há pouco.
bir dakika bekleyin, bir dakika.
Espera um minuto. Espera um minuto.
Bir dakika bekleyin.
- O teu pai estava com vocês? - Espera aí.
Bir dakika bekleyin. Size yiyecek bir şeyler getireyim.
Só um momento, vou buscar qualquer coisa.
Bir dakika bekleyin, Albay Ehrhardt'a geldiğinizi söyleyeyim.
Um momento, vou anunciá-lo ao Coronel Ehrhardt.
Bir dakika bekleyin.
Só um minuto.
Bir dakika bekleyin!
Só um momento, por favor.
Bir dakika bekleyin. Annemle konuşsanız iyi olur.
Espere, é melhor falar com a minha mãe.
Bir dakika bekleyin.
Espere um minuto.
- Bir dakika bekleyin.
- Espere um minuto.
Bir dakika bekleyin!
- Venha. - Um momento!
Durun bir dakika, bekleyin.
Esperem um minuto, esperem!
- Bir dakika bekleyin dedim!
- Eu disse para esperar.
Pekala, Bir dakika bekleyin.
- Muito bem. Dê-me só um minuto.
Bir dakika bekleyin, Bay Tritt'i çağırayım.
Só um minuto. Chamarei o Sr. Tritt.
Bir dakika bekleyin, bir torbaya koyayım.
Só um minuto, vou pô-lo num saco.
- Bir dakika bekleyin.
- Espere aí.
Hem üstelik gidiyordum! - Beni bir dakika bekleyin.
Então, espere um momento.
Bir dakika, bekleyin!
Um momento, agora lhe atendo.
Bir dakika bekleyin lütfen.
Espere um pouco, por favor.
Bir dakika bekleyin.
Um momento, tenha paciência.
Madam. Hey, bir dakika bekleyin.
Ei, espere um minuto!
Bir dakika bekleyin, Bayan Lampert.
Espere um minuto, Sra. Lampert.
Bir kaç dakika bekleyin.
Só um minuto.
Bir dakika bekleyin Bayan Harmon.
Espere um minuto, mrs. Harmon.
- Bir dakika! Beni bekleyin!
Esperem por mim!
Bir dakika bekleyin, başbakanımız arıyor.
Um momento, por favor. É o Primeiro Ministro.
Hey, bir dakika bekleyin.
Ei, esperem um minuto.
Durun. Bir dakika bekleyin.
Espere um momento.
Bir dakika bekleyin!
Um momento!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]