Bunu bilmiyordum traduction Portugais
1,216 traduction parallèle
Bunu bilmiyordum, şey, ne güzel bir soyadı.
Não sabia isso. Que apelido bonito! De onde és?
Bunu bilmiyordum.
Bom, não sabia disso.
Bunu bilmiyordum işte.
Isso não sabia.
Bunu bilmiyordum.
Não sabia que ele seria capaz disso.
Hayır, efendim. Bunu bilmiyordum.
Não, senhor, não sabia disso.
- Bunu bilmiyordum, Fiona.
- Sr. Governador.
- Bunu bilmiyordum.
Já nasceu cega?
- Bunu bilmiyordum.
Não, não sabia.
- Bunu bilmiyordum.
Eu não sabia.
Ülke çapında eğitim okullarım var. - Bunu bilmiyordum.
Como saberás, tenho uma franchising das escolas por aqui...
Bunu bilmiyordum.
Não sabia isso.
Bunu bilmiyordum.
Não sabia.
- Bunu bilmiyordum.
- Não sei nada sobre isso.
Çok enteresan, bunu bilmiyordum.
Fascinante, não sabia.
Bunu bilmiyordum.
Eu não concordo com isso.
Bilirsin, kendimi en kötüye hazırlamakla en doğrusunu yaptım... Fakat bunca zaman dışarıdaydı ve bunu bilmiyordum.
Sabe, venho me preparando tanto para o pior... mas todo esse tempo estava vivo, e eu não sabia.
- Hayır. Bunu bilmiyordum.
- Não, não sabia isso.
- Bunu bilmiyordum. - Bunu hiç fark etmedim.
- Não sabia.
Bak, bunu bilmiyordum.
- Eu não sabia disso.
Bunu bilmiyordum.
Não sabia disto.
Şu büyük silahı almaya çalış, çünkü... - Bunu bilmiyordum.
- Tenha apanhar a arma grande...
Bunu bilmiyordum ki.
Não sabia.
O zaman bunu bilmiyordum.
Na altura eu não sabia disso.
Bunu bilmiyordum.
Eu não sabia disso.
Bunu bilmiyordum.
Não sabia isso. E como está ela?
Taşa dokunduğumda bunu bilmiyordum.
Quando toquei na pedra, não sabia que...
- Bunu bilmiyordum.
- Não tenho a certeza sobre isso.
Bunu bilmiyordum.
Uma vaca? !
- Nathan, bunu bilmiyordum.
- Nathan, eu não sabia disso.
Bunu bilmiyordum.
Não sabia disso.
- Bunu bilmiyordum.
- Eu não fazia ideia.
Bunu da bilmiyordum! - Peki, ne iş yapıyorsun?
O que fazes?
Bunu bilmiyordum!
Tens contado mal.
Bunu bilmiyordum.
Não sabia nada disso.
Bunu tam olarak bilmiyordum.
Eu não sabia.
Bunu yapmanın seni çok utandırdığını bilmiyordum.
- A Donna está?
- Bob'un bunu oynadığını bilmiyordum.
- Não calculava que o Bob soubesse jogar.
Bunu şimdi yapacağını bilmiyordum.
Não sabia que íamos falar nisso agora.
Bunu hiç bilmiyordum.
Nunca soube disso.
Bunu yapabildiğini bilmiyordum.
Não sabia que conseguias fazer isso.
- Bunu bilmiyordum...
Eu não sabia.
Bunu o zaman bilmiyordum.
Eu não sabia isso, então.
- Bunu bilmiyordum!
Eu não sabia disso!
Bunu yapacaklarını bilmiyordum.
Não sabia que tinham a intenção de fazê-lo.
Bunu yapabileceğini bilmiyordum.
Não sabia que podíamos fazer aquilo.
Bunu yapacağını bilmiyordum.
Seu malandro. Não sabia que ias fazer isso.
Bunu politik olarak nasıl halledeceğimi bilmiyordum.
Não sabia como me livrar desta batata quente política.
Ne umduğumu bilmiyordum, ama bunu ummuyordum!
Eu não sabia com o que contar, mas não contava com isto.
Evet, şu ana kadar bunu ben de bilmiyordum ama artık biliyorum ve bu, yaşadığım hiçbir şeye benzemiyor. Seni çok seviyorum Coop.
Sim, eu não tinha a certeza até agora, mas agora... eu sei... eu sei e nunca senti nada assim... e é tão bom!
Bunu bilmiyordum.
Isto daria uma bela quantia no mercado negro.
Bunu bilmiyordum.
Eu não sabia! Eu não sabia!
bilmiyordum 699
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu yapmana gerek yok 38
bunu da 65
bunu nereden biliyorsun 159
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapamam 834
bunu yapabilir misin 143
bunu biliyordum 108
bunu yapmak istiyorum 21
bunu da al 53
bunu da 65
bunu nereden biliyorsun 159
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapamam 834
bunu yapabilir misin 143
bunu biliyordum 108
bunu yapmak istiyorum 21
bunu da al 53