Bunu nereden çıkardın traduction Portugais
313 traduction parallèle
Bunu nereden çıkardın?
- Como chegaste a essa conclusão?
- Hayır! Bunu nereden çıkardın?
Que lhe deu essa ideia?
Bunu nereden çıkardın şimdi.
Porque pensa isso.
Biz kızlardan korkmuyoruz, bunu nereden çıkardın?
Não temos medo das meninas, o que te faz pensar isso?
Bunu nereden çıkardın bilmiyorum, Charley. Ama yanlış.
Seja o que for que se passa na tua cabeça Charley, estás errado.
Bunu nereden çıkardın?
Como sabes isso?
- Oh, bunu nereden çıkardın?
- Por quê?
- Bunu nereden çıkardın?
- Por quê?
Bunu nereden çıkardın?
Oh, e como descobriste isso?
Bunu nereden çıkardın?
- Não. Porque pensa isso?
"Bunu da nereden çıkardın?" Ben de "Çünkü beni vuramadın." dedim.
"Por que pensas isso?" Eu disse : "Porque não me acertaste."
Dinah, bunu da nereden çıkardın?
Que te leva a dizer isso, Dinah?
- Bunu da nereden çıkardın?
- O que o faz pensar isso?
- Bunu da nereden çıkardın?
- Como é que concluíste isso?
- Bunu da nereden çıkardın?
- Por que diz isso, Bear Bait?
- Bunu da nereden çıkardın?
- Porque pensas isso?
- Bunu da nereden çıkardın?
O que te faz pensar isso?
Bunu da nereden çıkardın.
- Não foi, não.
Bunu da nereden çıkardın?
- Porque dizes isso?
Bunu da nereden çıkardın?
Em que estás a pensar?
Bunu da nereden çıkardın?
O que te leva a pensar isso?
- Bunu da nereden çıkardınız?
- O que o leva a pensar isso?
Bunu da nereden çıkardın?
Por que dizes isso?
Tatlım, bunu da nereden çıkardın? Boynunu kıracaksın!
Minha querida, onde foi buscar essa ideia?
Bunu da nereden çıkardınız?
O que o leva a pensar uma coisa dessas, coronel?
Bunu da nereden çıkardın?
- Porque acha isso?
Bunu düşünmediğimi de nereden çıkardınız?
As tendas são apenas temporárias.
Bunu kabul edeceğimi nereden çıkardın?
Porque raio é que acredita que eu vou aceitar isso?
Bunu da nereden çıkardın?
Porque dizes isso?
Peter, bunu öğrenmek istediğimi de nereden çıkardın?
Peter, por que achas que eu quero saber isso?
Bunu da nereden çıkardın?
Como sabes isso?
Bunu da nereden çıkardın? Village Voice?
De onde recebe as informações?
Bunu da nereden çıkardın?
Não. Onde ouviste isso?
Bunu nereden çıkardınız?
Como sabes isso?
Nereden çıkardınız bunu?
Como sabes isso, Norman?
- Bunu da nereden çıkardın?
- Por que acha isso?
Bunu da nereden çıkardın?
Porque acha isso?
Ben tecavüzcü falan değilim, adamım! Bunu da nereden çıkardın?
Onde é que foste inventar essa?
- Bunu da nereden çıkardın?
- Porque dizes isso?
- Bunu da nereden çıkardın?
Por que dizes isso?
- Bunu da nereden çıkardınız?
Tu ter uma votação? "
- Bunu da nereden çıkardın?
- Como é que sabes?
- Bunu da nereden çıkardın?
- O que te leva a dizer isso?
Bunu da nereden çıkardın?
E que te faz dizer isso?
- Bunu da nereden çıkardın?
- Quem lhe disse isso?
Bunu da nereden çıkardın?
O que te faz dizer isso?
Nereden çıkardın şimdi bunu?
Onde foste buscar essa ideia?
Bunu yapabileceğimi nereden çıkardın?
- Como acha que posso fazer isso?
Bunu da nereden çıkardın?
Onde foste buscar essa ideia?
Bunu da nereden çıkardın şimdi?
Como é que ela lá foi parar?
Bunu da nereden çıkardın?
- Onde foi buscar tal ideia?
bunu nereden biliyorsun 159
bunu nereden buldun 149
bunu nereden aldın 82
bunu nereden duydun 35
bunu nereden buldunuz 28
bunu nereden biliyorsunuz 38
bunu nereden öğrendin 51
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu nereden buldun 149
bunu nereden aldın 82
bunu nereden duydun 35
bunu nereden buldunuz 28
bunu nereden biliyorsunuz 38
bunu nereden öğrendin 51
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu da 65
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu da 65
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345